मंगलवार, 6 अगस्त 2013

Jaise Milein Ajnabee: Lyrics Translation [Madras Cafe]

Movie: Madras Cafe
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Hayaa
Singer: Zebunnisa Bangash 'Zeb' [of Zeb and Haniya, best known for Coke Studio]

Jaise milein ajnabi
Hai meri duaa ki jab hum milein..
Tu dekhe mujhe mere dost ek baar yoon hi
Jaise milein ajnabee

The way strangers meet,
It's my wish, that when we meet,
You see me, my friend, once again the same way,
as strangers meet..

पढ़िये इस गीत के बोल हिन्दी में

Hum phir se chalein..
Tu phir se hanse..
Main phir se udoon..
Paaoon nayi khushi
Jaise mile ajnabi..

We walk again,
You smile again,
I fly again,
and get new joy,
As if strangers meet..

To kya hua, gar faasle darmiyaan na badh gaye..
Is ka kya gham..
Thaam loon peechhe se gar main tujhe..
Tu mud ke mile..
Phir ek hoN hum..

So what, if the distances in between got increased,
What's the sadness in that..
[as in, I'm not sad for that]
If I hold you from the back,
and you turn and meet me..

Jaise milein ajnabee..

As strangers meet..

Jaane kyoon judaa raaste hue..
Jaane kab milein hum-tum phir..
Sooraj ke saahil se kirnon ki naav mein nikli thi main..
Dhoondhne kho gayi..

We don't know why [our] paths got diverted [from each other's]
We don't know when we'll meet..
From the shore of the sun, I had started in the boat of sunrays..
To find you, and got lost..

Ab to milo ajnabi..

Now meet me, O stranger..

Jaise milen ajnabi..

The way strangers meet..

Dekho to chali hai, hawaa nayi..
Dil mein phir jalaa vo diyaa kaheen..
Khwaabon ke jangal mein pedon ki shaakhon..
se patte samete main hoon khadi..

See, a new wind is there..
In the heart, that lamp is lit again..
I am standing with leaves collected from
the branches of trees in the Jungle of dreams..

Ab to milo ajnabi..
Hai meri duaa ki jab hum milein
Tu dekhe mujhe mere dost
Ek baar yoon hi..

Jaise milein ajnabee..

Hum phir se chalein..
Tu phir se hanse..
Main phir se udoon
Paaoon nayi ek khushi..
Jaise milein ajnabee..


Explained Word Meanings:

Darmiyaan
Saahil