शनिवार, 25 जनवरी 2014

Kahaan Hoon Main Lyrics Translation [Highway]

Movie: Highway
Music: A R Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Jonita Gandhi

Kahaan hoon main
Kahaan hoon main ab..

Where am I?
Where am I now?

Aahein, darr, khushi, raaste
Kachchi baatein, sachche vaaste
Kahin pe in sab mein
Kahaan hoon.. main ?

Sighs, fear, happiness, paths,
brittle talks, true relations,
Among all these,
where am I?

Maine bhi to aana tha isi taraf
Meri bhi to raahein hain yahin kahin
Uljhanon ke doraahe
Raaston ki ye baahein
Aate-jaate poochhti..
Main kahaan..?

I also have to come this way only,
My paths are somewhere here only,
two-ways of problems..
these arms of paths,
ask me as I pass,
where am I...

[doraha literally is a point from where you see two roads ahead, and you of course have to choose one. It signifies a dilemma here]

Kahaan hoon main ab
Kahaan hoon main..

Aahein, darr, khushi, raaste
Kachchi baatein, sachche vaaste
Kahin pe in sab mein
Kahan hoon.. main?

Ooni ooni baadal mein gayi simat
Jaise main hoon jaadon ki hawaa koi
Sochoon na kya peechhe hai
Dekhoon na jo aage hai

I got wound up in woollen clouds,
As if I am some wind of winters,
I don't think what's behind me,
I see what's ahead of me..

Mann ye mera poochhta..
Main kahaan..
Kahaan hoon main
Kahaan hoon main ab

Yaadein ab zameen, khwahishein..
Pakki chaahat, kachchi koshishein.. he..
Kahin pe in sab mein
Kahaan hoo..oo..oon main..

My memories are now like an earth, the wishes..
solid (unbreakable) love, brittle tries..
somewhere in all of them,
where am I?

Suggested Posts: