सोमवार, 18 अगस्त 2014

Rangreli Lyrics Translation | Daawat-e-Ishq



Movie: Daawat-e-Ishq[meaning]
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Shreya Ghoshal, Wajid
Music Label: Yashraj Music

Ishtihaaron waali mohabbat
Karte hain begaane
Imtihaanon wali mohabbat
Karte hain deewane

Love that is advertised [as in, told everybody about]
is that of others..
The love (that is full) of exams,
is that of (true) lovers..

Teri meri deewangi ke
Aa chal gaad dein jhande
Rangreli, Rangreli jaana Rangreli Rangreli
Ishq ko rang mein rang de apne
Rang rang Rangreli

Let's hoist the flags of
your and my madness (in love),
O colorful beloved, O colorful one..
Color love in your color,
Color, O colorful one..

Haan parde uDa, ghoonghat utha
Ishq ki sharm-o-haya de hata
Saara jahan bole jise
Ishq ki boli badal daalein aa

Fly the curtains away, raise the veil,
remove the shyness of love..
Let's change the language of love
that the whole world speaks.

Kaarobaaron waali mohabbat
Karte hain be-imaane
Sachche vaadon waali mohabbat
Karte hain deewane
Haan jhoom ke, aa dhoom se
Chal prem pataakhe phodein

Love that is like a business
is done by dishonest..
The true lovers do the love of
true promises..
Yeah, dancing, in a roar,
let's fire love-crackers..

Rangrelee, Rangrelee jaana Rangreli Rangreli
Ishq ko rang mein rang de apne
Rang rang Rangrelee

Haan tere figure pe har nazar
Main to hoon teri akal pe fida
Arey roop tere pe chhore marein
Par main to til til pe teri mita

Every sight is on your figure,
but I fell for your brains..
Boys fall for your beauty,
but I fell for every grain of yours..

Body beauty waali mohabbat
Karte hain re dhongi
Tuning setting waali mohabbat
Karte hain atrangi
Aa zor se, aa shor se
Chal prem ka bigul bajaayein

The love of body and beauty
is done by hypocrites..
The love of tuning and setting
is done by the eccentric
Come with passion, come with noise,
Let's sound the trumpet of love..

Rangreli, Rangreli jaana Rangreli Rangreli
Ishq ko rang mein rang de apne
Rang rang Rangreli
Share: