Dhoom3 लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Dhoom3 लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

सोमवार, 23 दिसंबर 2013

Tu Chareri Dhoop Hai: Charhari/ Chareri Meaning



Chharahara (छरहरा) is a Hindi word, an adjective, which means slim, shaped up, not fat or in bad shape. Chharahari is the feminine word for the same, which can also sound like Chhareri, or Chareri, as you could also spell that.

For dhoop, i.e. sunshine, though, the word is still unique, and this is the first time someone has used it. Interesting usage of the word there by Kausar Munir. Maybe you could compare it with crisp, in a way.

The Translation for entire song can be found HERE.

Share:

शनिवार, 7 दिसंबर 2013

Nami Danam/ Nami Daanam Meaning



Nami Daanam (Persian:نمی دانم) is a Persian (Farsi) language phrase which means 'I don't know.' In Persian, nami (نمی, not spoken as naami) is 'not', and daanam (دانم) is 'I'. And hence the meaning of the whole phrase comes out to be more than the sum of its parts - 'I don't know.'

The phrase is common and is used not only in Urdu but once in a while heard in Urdu-Punjabi filled Bollywood songs as well. It could be heard in Dhoom 3 song Kamli [meaning] as well.

There, a comment explains the meaning of the phrase Nami Daanam better. Here it is. Thanks Anonymous. Would have loved your name here.

Not quite right. 'Na' means no/not, 'mi' is the continuous tense marker, and 'daanam' mean 'I know,' coming from the infinitive form 'daanestan' (to know). 'Daanam' does not mean 'I,' rather it's the first person present conjugation of the verb. The full present tense conjugations are given below:

mi daanam (I know)
mi daani (you know)
mi daanad (he/she knows)
mi daanim (we know)
mi daanid (you all know)
mi daanand (they know)


The translation of entire Kamli song can be found HERE.

Share:

Kamli Meaning



Kamli is a Punjabi word which means mad, crazy.

Ni main kamli kamli is a song of Dhoom 3, and the phrase means nothing but 'I've gone crazy, crazy.'

This seems to be the item number which could be compared to earlier crazy kiya re from Dhoom series. Getting crazy is part of Dhoom it seems, and this time they're doing it all in Punjabi, be it Malang [meaning] or kamli.

Full Translation of the song's Promo Version can be found HERE.

Share:

गुरुवार, 5 सितंबर 2013

Dhoom 3 Poem Lyrics Translation/ Bande Hain Hum Uske



Movie: Dhoom 3
Poem by: Aditya Chopra
Rendered by: Aamir Khan

Bande hain hum us ke
hum pe kis ka zor

We're His men,
who has a control over us..
[that is, we're, as humans, only under God, and no one can control us other than Him]

ummeedon ke sooraj
nikle chaaron or

The sun of hopes
is rising all around (us)..

Pictures from Dhoom 3


iraade hain faulaadi
himmati har kadam

Our determination is (solid) like steel,
and every step full of courage..

apne haathon kismat likhne
aaj chale hain hum

To write our fate with our hands,
we have started today..

Share:

शुक्रवार, 9 अगस्त 2013

Dhoom Meaning [धूम]



Dhoom is a Hindi word which is used for noise, uproar. The word is used for ostentation.

Dhoom Machaana means to create an uproar.

Dhoom also means smoke in Hindi.

Share: