शनिवार, 16 मई 2015

Sookhi Padi Dil ki is Zameen ko Bhiga De Lyrics Translation | Hamari Adhuri Kahani



Movie: Hamari Adhuri Kahani
Music: Mithoon
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Papon
Music On: Sony Music

aye humnava mujhe apna bana le
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de

O companion, make me yours,
wet this dry earth of (my) heart..

hmm.. hoon akela, zara haath baDha de
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de

I am alone, give me your hand,
wet this dry earth of (my) heart..

kab se main dar dar phir raha
musaafir dil ko panaah de
tu aawaargi ko meri aaj Thehra de..
ho sake to thoDa pyaar jataa de
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de

for a long time I am roaming door to door,
give refuge to this traveler heart,
you make my wandering stop today,
if possible, express a bit of love..
wet this dry earth of (my) heart..

murjhaayi si shaakh pe dil ki
phool khilte hain kyun
baat gulon ki zikr mehak ka
achchha lagta hai kyun
un rango se tune milaaya
jinse kabhi main mil na paaya

on the almost-dead branch of the heart,
why do flowers blossom,
the talk of flowers, the mention of fragrance,
why does it feel good..
you made me meet those colors
that I could never meet..

dil karta hai tera shukriya
phir se bahaarein tu laa de
dil ka soona banjar mehka de
sukhi padi dil ki is zameen ko bhiga de

the heart thanks you,
bring spring again,
make the empty desert of heart fragrant again,
wet this dry earth of (my) heart..

hmm.. hoon akela, zara haath baDha de
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de

waise to mausam guzre hain
zindagi mein kayi
par ab naa jaane kyun mujhe wo
lag rahe hain haseen
tere aane par jaana maine
kaheen na kaheen zinda hoon main
jeene lagaa ab ye fizaayein
chehre ko chhooti hawaayein

as such, many weathers have passed
in my life,
but I don’t know why, they all seem to be
beautiful to me..
when you came, I got to know,
that somewhere or the other, i am alive..
now I live these weathers,
these winds touching my face..

inki tarah do kadam to baDha le
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de

like them, advance two steps (towards me)
wet this dry earth of my heart..

o.. hoon akela, zara haath baDha de
sookhi paDi dil ki is zameen ko bhiga de
Share: