Bipasha Basu लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Bipasha Basu लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

शुक्रवार, 7 सितंबर 2012

Deewaana Kar Raha Hai - Raaz 3 ::: Lyrics And English Translation



Movie: Raaz 3
Music: Rashid Khan
Singer: Javed Ali
Lyrics: Rashid Khan

It might have passed like a normal song, if Javed Ali haven't put his whole heart into it. But he did and it gave the song a repeat appeal. Perfectly blended with a soothing music and delightful lyrics. Listen to it, repeatedly and you will sink into it, almost naturally...

Teri Baahon Mein Mili Aisi Raahat Si Mujhe
I found solace in your arms

Ho Gayi Jaane Jahan Teri Aadat Si Mujhe
That you became a habit for me

Dekhoon Mein Jab Tujhko Tho Tab Mera Din Yeh Dhale
My day will complete when I see you


Deewaana Kar Raha Hai Tera Roop Sunehra
Your beauty is making me crazy

Musalzal Khal Raha Hai Mujhko Ab Yeh Sehra
Being away makes me uncomfortable 

Bata Ab Jaayein Tho Jaayein Kahan
Now tell me, if I have to, where will I go


Dard Ka Aalam Hai Har Dum Tere Bin O Mere Humdum
Oh my love, every moment without you is painful

Aankhon Mein Dikhti Hain Mayunsiyan
Sadness is  reflecting in my eyes

Jahan Bhi Jaun Tere Bin Badi Mushkil Se Guzre Din
Wherever I go,  without you, every moment is hard to pass  

Chubhti Hai Dil Ko Teri Khamoshiyan
Your silence pricks my heart

Raaz Gehra Jo Hai Tera
Your secret is deep

Darr Hai Kaisa, Tu Hai Mera
Why is the fear, you are mine



Dhul Gaye Dil Ke Saare Gham
All the pain of my heart are washed away

Khushi Se Ankhein Hain Yeh Nam
My eyes are moist with happiness

Zindagi Mein Tu Meri Jabse Aa Gaya
Since you came into my life

Dil Ka Armaan Bana Hai Tu
Now, you are my heart’s desire

Meri Pehchaan Bana Hai Tu
And you became  my identity

Saason Mein Rooh Banke Tu Sama Gaya
And you became the soul of my breath

Jaan Bhi Teri Dil Bhi Tera
My life, my heart belongs to you

Tujhse Hai Mera Savera
My mornings born with you

For the complete list of Dreamy Songs click here



Share:

रविवार, 12 अगस्त 2012

Rafta Rafta ho gayi tu hi meri (Raaz 3) Lyrics, Translation



Movie: Raaz 3
Music: Jeet Ganguli
Lyrics: Sanjay Masoom
Singer: KK
Star cast: Emraan Hashmi, Esha Gupta, Bipasha Basu

Rafta rafta ho gayi, tu hi meri zindagi
Rafta rafta ho gayi, chaaron taraf roshani
Sajde mein tere sar hai
thoda sa dil mein darr hai
Kaise karoon main bayaan
Jaanu na, Jaanu na, Jaanu na
Rafta rafta ho gayi..

Slowly slowly you have become my life
Slowly slowly it has become lightening everywhere
My head is submission to you
There is a bit fear in the heart
How to tell you
I don't know, I don't know, I don't know
Slowly slowly you have become..

Chaahe deedar tera nazre jhukein bhi
Mere kadam chalna chahe rukein bhi
Lab bhi kuch kehna chahe
Lekin gum hai sab batein
Gum sum si bhi hai zubaan

The eyes want to see you, they bow too
My feet want to walk, they stops too
Lips want to say something too
But all the things are silent
The tongue is also silent

Rafta rafta ho gayi tu hi meri zindagi..

Mera wajood ab tu mujh mein hai shamil
Sohbat mein teri mujhe sab kuch hasil
Phir kyoon lagta hai aisa
Jaise main hoon bekhud sa
Dhoondhoon main khud ko kahan

You are my identity, you are now present in me
I achieve everything being close to you,
Then why do I feel so
As if I have become unaware of myself
Where to find myself?

Rafta rafta ho gayi Tu hi meri zindgi..

Share:

सोमवार, 28 नवंबर 2011

Jodi Breakers Meaning



Jodi in Hindi is a pair, so very clearly, Jodi Breakers means those who break relationships, or marriages.

I am not yet sure what Madhavan-Bipasha movie is all about, but seems it's got something to do maybe with divorce lawyers.. Yet to see that.

Share:

बुधवार, 13 अक्टूबर 2010

Fitna Dil meaning



Fitna is an Urdu word which may have multiple meanings. One meaning of the word can be a misfortune or disaster. It may also mean a sedition or revolt. But the meaning that is used here in the song of Shikhar, is different from the above two. Here, Fitna means troublesome, mischievous.

Hence, Fitna dil means a troublesome, mischievous heart.

Share:

सोमवार, 11 अक्टूबर 2010

Sauda Hai Dil Ka - Aakrosh ::: Lyrics And English Translation




Movie: Aakrosh
Music : Pritam
Singer : Javed Ali
Lyrics: Irsaad Kamil

Seedhe Saadhe Saara Sauda Seedha Seedha Hona Jee
Dear, all deals should be simple

Maine Tu Ko Pana Hai Ya Tu Ne Main Ko Khona Jee
Either me to get you or you to lose me

Aaja Dil Ki Kare Saude Baazi, Kya Narazi
Come, let's do this deal of hearts, why are you upset

Arey Aa Re Aa Re Aa
Come on dear

Sauda Hai Dil Ka Yeh Tu Kar Bhi Le
This is the deal of heart, you may do it

Mera Jahan Bahon Mein Tu Bhar Bhi Le
My love, please fill me in your arms

Saude Mein De Kasam, Kasam Bhi Le
Let's swear on this deal

Aake Tu Nigahon Mein Sawar Bhi Le
Dear, remain in my eyes and beautify it

 

Sauda Udano Ka Hai
This is the deal of flight

Ya Aasmano Ka Hai
Or the sky

Le Le Udanein Meri
You may take my flight

Le Mere Par Bhi Le
Take my wings too

Sauda Ummeedon Ka Hai
This is the deal of faith

Khwabon Ka Neendon Ka Hai
Of dreams and sleeps

Le Le Tu Neendein Meri
You may take my sleep away

Naino Mein Ghar Bhi Le
Make my eyes your home



Dil Kahe Tere Main Hoton Se Baaton Ko Chupke Se Loon Utah
My heart says, gently steal the talk from your lips

Uss Jagah Dheere Se Haule Se Geeton Ko Apne Mein Doon Bitah
Instead, slowly fill them with songs

Sauda Taranon Ka Hai
The deal is of poems

Dil Ke Fasano Ka Hai
And the relation of the heart

Le Le Tarane Mere
You may take my songs

Hoton Pe Ghar Bhi Le
Make your lips their home

Sauda Ujaalo Ka Hain
The deal is of the light

Roshan Khayalon Ka
HaiIs of bright thoughts

Le Le Ujaale Mere
You may take my light

Aaja Nazar Bhi Le
Come, take my sight too




Main Kabhi Bhoolunga Na Tujhe
I will never forget you

Chahe Tu Mujhko Dena Bhula
Even if you forget me

Adatein Jaise Hai Tu Meri
You are a habit of mine

Adatein Kaise Bhoolun Bhala
How can I forget my habit

Sauda Yeh Vaadon Ka Hai
This deal is of promises

Yaadon Iradon Ka Hai
Of memories and thoughts

Le Le Tu Vadein Chahe
You may take all the promises

Tu To Mukar Bhi Le
Even decline them

Sauda Isharon Ka Hai
The deal is of hints

Chahat Ke Maaron Ka Hai
Of blow of desires

Le Le Isharein Mere
You may take my hints

Inka Asar Bhi Le
And its result too


For the complete list of Dreamy Songs click here



Share:

मंगलवार, 29 जून 2010

Saajnaa - Lamhaa ::: Lyrics And English Translation




Movie: Lamhaa
Music : Mithoon
Singers : Mika Singh, Chinmayee
Lyrics: Sayeed Quadri

It is difficult to be away from Love. When some unfortunate and forceful circumstances make us away from Love... Every moment we remain reminiscent about the memories. The urge to be back together. But can not... Those moments we realise how compulsive Love is. How much we depend on each other.

Listen to this song. And feel it. The surprise factor being Mika, the Punjabi pop/dance singer is in for a surprise. He got the mood perfectly and with Chinmayee in company the song will drown you.


Hai Dil Ko Teri Aarzoo
My heart's desire is you

Par Mein Tujhe Na Paa Sakun
But I can not make you mine

Hai Dil Ko Teri Justajoo
You are my heart's fascination

Par Mein Tujhe Na Paa Sakun
But I can not make you mine

Main Hoon Shab Tu Subah
I am the dusk and you the dawn

Donon Judke Juda
Though one, we are apart

Main Hoon Lab Tu Duwa
I am the word and you the prayer

Donon Judke Juda
Though one, we are apart

Saajnaa Mahiya
Darling


Kayi Khwaab Dil Tujhko Lekar Sajaye
My heart wove many dreams on you

Per Khauf Yeh Bhi Kahin Par Sataye
But this fear is tormenting me at times

Agar Yeh Bhi Toote Toh Phir Hoga Kya Re
If I loose them too, what else will remain

Mujhe Raas Aati Hai Khushiyan Kahan Re
Where can I find happiness there after

Kyun Dil Ko Dukhana Bewajah Saajna Re
Why should we hurt our hearts for no reason, darling

Phir Aasoon Bahana Ek Dafa
And then cry it all at once


Tu Hi Toh Har Pal Bandha Hai
You are tied with my every moments

Lamhon Ki Inn Zanjeeron Main
In this chain of time

Tu Hi Toh Hardum Raha Hai
You were always there

Khawabon Ki Har Tabeeron Mein
In every dream of mine

Tu Hi Toh Har Din Dikha Hai
I have seen you everyday

Dundhli Ya Ujali Tasveeron Mein
In every dim and bright pictures

Teri Hi Toh Hai Khushoo Mujhmein Haan Saajna Ve
It is your fragrance on me darling

Ab Tu Hi Toh Harsu Har Jagah
Now you are with me all the time, everywhere


Haan Tera Saaya Toh Main Hoon
It is true that I am your shadow

Par Sang Tere Naa Reh Sakun
But I am not able to be with you

Haan Iss Safar Mein Toh Main Hoon
It is true that I am in this journey

Par Sang Tere Naa Ruk Sakun
But I am not able to stop with you

For the complete list of Dreamy Songs click here



Share: