Auliya [Devanagari:औलिया,Urdu:اولیا] is an Arabic word meaning friend, helper, supporter, patron or protector. It's often used to designate the status of a saint.
The word is most commonly known in India by the name of the famous Nizamuddin Auliya whose mausoleum (dargaah) is in Delhi.
Share:
Arabic लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Arabic लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
गुरुवार, 13 नवंबर 2014
मंगलवार, 2 जुलाई 2013
Aflatoon Meaning
Aflatoon today is a word that is used for an eccentric, sometimes even a mad person.
As such, the word is a distorted form of Plato, which cannot be spoken in Arabic due to absence of 'P' sound and ended up becoming Aflatoon, and was picked up in Urdu and subsequently by some Hindi speakers, also because of the interesting sound the word makes.
As for the meaning, it probably comes from the questioning, curious nature of Plato, which is considered strange by common people.
Share:
As such, the word is a distorted form of Plato, which cannot be spoken in Arabic due to absence of 'P' sound and ended up becoming Aflatoon, and was picked up in Urdu and subsequently by some Hindi speakers, also because of the interesting sound the word makes.
As for the meaning, it probably comes from the questioning, curious nature of Plato, which is considered strange by common people.
Share:
सोमवार, 30 जुलाई 2012
बुधवार, 11 जुलाई 2012
Chehra hai Mashallah (Ek Tha Tiger) Lyrics, Meaning, Translation
Movie: Ek Tha Tiger
Music: Sajid-Wajid
Singers: Wajid Khan, Shreya Ghoshal
Masha Allah (Masha'Allah or simply Mashallah) literally means 'God has Willed it' and is used to express thankfulness for something good, while praising it. Hence, here, the meaning of Mashallah can be taken as calling someone beautiful, by thanking God for the beauty.
You can listen to the song here, however, it's for online listening only. The CDs can be bought from Flipkart HERE.
Mashallah mashallah
Mashallah mashallah
Chehra hai maashallah
Naino pe naino ka
Pehra hai mashallah
Tujhko churaya hai
Paaya hai ye jahan
God has willed it,
your face is beautiful (as God has willed)
There is a watch of eyes
on the eyes, beautiful..
I have stolen you,
and got this world..
Mashallah mashallah
Chehra hai mashallah
Rang tere ishq ka
Gehra hai mashallah
Tujhko churaya hai
Paya hai ye jahan
beautiful, beautiful
your face is beautiful (as God has willed)
The color of your love
is deep, beautiful..
I have stolen you,
and got this world..
Yo habibi mashallah antashakala ajimullah
Yo habibi mashallah yashok aani miliaai hai
Yo habibi mashallah roofzabargat ganini
Badmanini badmanini badmanini taaliho
(Arabic rendition)
Jalta hai jal jaaye
Pighal jaaye zamana
Main tujhse tu mujhse bas itna fasana
Teri yaariyan dildariyaan sun janiyan
Mile mila mujhe milana
If the world is jealous, let it be
let world melt (in the heat of jealousness)
I'm from you n you're from me, only that much is the story..
Your friendship, love, listen o love,
I have got, and want more..
Mashallah mashallah..
Sholon mein sharara hai
sholon mein sharara hai
Taaron mein sitara
Kudrat me fursat se banaya mera yara
(She's) a spark in fireballs,
(She's) a bright star among the stars,
The nature has made my friend in leisure..
Teri chaahatein meri raahatein
Hain ibaadate, tu mila mili mujhe khudai
Your love is my relief (gives me relief)..
it's my worship, I have got you, got divinity..
Mashallah mashallah..
habibi mashallah antashakala ajimunah..
Check all Lyrics, Meanings, and song Translations related to Ek Tha Tiger HERE.
Share:
Music: Sajid-Wajid
Singers: Wajid Khan, Shreya Ghoshal
Masha Allah (Masha'Allah or simply Mashallah) literally means 'God has Willed it' and is used to express thankfulness for something good, while praising it. Hence, here, the meaning of Mashallah can be taken as calling someone beautiful, by thanking God for the beauty.
You can listen to the song here, however, it's for online listening only. The CDs can be bought from Flipkart HERE.
Mashallah mashallah
Mashallah mashallah
Chehra hai maashallah
Naino pe naino ka
Pehra hai mashallah
Tujhko churaya hai
Paaya hai ye jahan
God has willed it,
your face is beautiful (as God has willed)
There is a watch of eyes
on the eyes, beautiful..
I have stolen you,
and got this world..
Mashallah mashallah
Chehra hai mashallah
Rang tere ishq ka
Gehra hai mashallah
Tujhko churaya hai
Paya hai ye jahan
beautiful, beautiful
your face is beautiful (as God has willed)
The color of your love
is deep, beautiful..
I have stolen you,
and got this world..
Yo habibi mashallah antashakala ajimullah
Yo habibi mashallah yashok aani miliaai hai
Yo habibi mashallah roofzabargat ganini
Badmanini badmanini badmanini taaliho
(Arabic rendition)
Jalta hai jal jaaye
Pighal jaaye zamana
Main tujhse tu mujhse bas itna fasana
Teri yaariyan dildariyaan sun janiyan
Mile mila mujhe milana
If the world is jealous, let it be
let world melt (in the heat of jealousness)
I'm from you n you're from me, only that much is the story..
Your friendship, love, listen o love,
I have got, and want more..
Mashallah mashallah..
Sholon mein sharara hai
sholon mein sharara hai
Taaron mein sitara
Kudrat me fursat se banaya mera yara
(She's) a spark in fireballs,
(She's) a bright star among the stars,
The nature has made my friend in leisure..
Teri chaahatein meri raahatein
Hain ibaadate, tu mila mili mujhe khudai
Your love is my relief (gives me relief)..
it's my worship, I have got you, got divinity..
Mashallah mashallah..
habibi mashallah antashakala ajimunah..
Check all Lyrics, Meanings, and song Translations related to Ek Tha Tiger HERE.
Share:
Labels:
Arabic,
ek tha tiger,
English Translation,
Lyrics,
Sajid-Wajid,
Shreya Ghoshal,
Wajid Ali
शनिवार, 11 फ़रवरी 2012
Zaaman Meaning
Zaaman is an Urdu word with an Arabic root, and means a guarantor, or a custodian. In the song mere dil ka zaaman tu hai from Teri Rehmatein, the intent is to say that the heart actually belongs to the person in question even though she, the singer has it.
Share:
Share:
बुधवार, 4 जनवरी 2012
Zohra-jabeen/ Zohrajabeen Meaning
Zohra-jabeen, is more or less a mixture of Arabic and Persian words which is excepted in Urdu and is used quite in the language, and loosely means someone with a shining forehead.
Zohra is considered a form of Arabic Zahra, which means shining, while Jabeen means Forehead, and hence the meaning, one with a shining forehead. However, Zohra, as per some people, means Venus, which is a morning star and a goddess of beauty as per Roman mythology, though with that we may in turn conclude that Zohrajabeen is one with a shining forehead, like Venus, that is.
Zohra-jabeen is the title of a song in the movie Ekk Deewana Tha.
Share:
Zohra is considered a form of Arabic Zahra, which means shining, while Jabeen means Forehead, and hence the meaning, one with a shining forehead. However, Zohra, as per some people, means Venus, which is a morning star and a goddess of beauty as per Roman mythology, though with that we may in turn conclude that Zohrajabeen is one with a shining forehead, like Venus, that is.
Zohra-jabeen is the title of a song in the movie Ekk Deewana Tha.
Share:
Labels:
A R Rahman,
Arabic,
EDT,
Javed Akhtar,
Javed Ali,
meanings,
Persian,
Urdu
बुधवार, 21 सितंबर 2011
Kun Fayakun Meaning (Context: Rockstar song)
If you Google for the meaning of Kun Fayakun, you would somewhere find the words 'Be! And it is' and probably the detail that it's from Arabic.
Well, the meaning, which is literal, has something to do with the creation of this world, as per the Holy Qur'an. Even though Qur'an at various places says that the Earth and Heaven were created in six days, the part that mentions Kun Fayakun goes something like 'When He decrees a thing, He says to it only: "Be!" And it is.'
And it seems that as per the holy book that is how this world was created, instantly, with the phrase Kun Fayakun.
Also the song says jab kahin pe kuch nahi bhi nahi tha, vahi tha vahi tha, that is, when there was not even nothing, He alone was there.
This is what I have been able to find with the various resources available at the point. Any suggestions/discussions are welcome.
More from Rockstar:
For the complete translation of the song, check This Link, courtesy The Bollywood Fan.
Share:
Well, the meaning, which is literal, has something to do with the creation of this world, as per the Holy Qur'an. Even though Qur'an at various places says that the Earth and Heaven were created in six days, the part that mentions Kun Fayakun goes something like 'When He decrees a thing, He says to it only: "Be!" And it is.'
And it seems that as per the holy book that is how this world was created, instantly, with the phrase Kun Fayakun.
Also the song says jab kahin pe kuch nahi bhi nahi tha, vahi tha vahi tha, that is, when there was not even nothing, He alone was there.
This is what I have been able to find with the various resources available at the point. Any suggestions/discussions are welcome.
More from Rockstar:
- Music Review (from Happysing)
- Sadda Haq Aithe Rakh meaning
- Kun Fayakun meaning
- Katiya Karoon meaning
- Phir se Ud Chala: Lyrics, Translation
- Jo Bhi Main: Lyrics, Translation
- Sheher mein: Lyrics, Translation with dialogs
- Aur Ho: Lyrics, Translation
- Tum ko: Lyrics, Translation
- Naadaan Parindey: Lyrics, Translation
- Tum ho: Lyrics, Translation
- Sadda Haq: Lyrics, Translation
For the complete translation of the song, check This Link, courtesy The Bollywood Fan.
Share:
Labels:
A R Rahman,
Arabic,
Irshad kamil,
meanings,
Ranbir Kapoor,
Rockstar
सदस्यता लें
संदेश (Atom)