Sonakshi Sinha लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Sonakshi Sinha लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

रविवार, 20 अक्टूबर 2013

Tamanche pe Disco Lyrics Translation [Bullett Raja]



Movie: Bullett Raja
Music: RDB
Lyrics: Sandeep Nath
Singers: RDB/Nindy Kaur, Raftaar

Saiyyan daayein-baayein, daayein-baayein
dhaayein-dhaayein

My beloved shoots,
left and right, left and right..

O saiyaan daayein se maare
Saiyaan baayein maare
Seena chhalni kar de
Saiyaan dhaayein se maare

My beloved shoots from the right
my beloved shoots from the left,
He makes a sieve of the chest
[shoots nonstop]
My beloved shoots suddenly..

[dhaayein mostly refers to the sound of a gunshot, as onomatopoea.]



Koi rapat likha do iski
Koi roko daaru whisky
Yeh haath mein leke pistol
Ho jaata zyada risky..

Someone report him,
Someone stop his drinks, whisky,
With a pistol in his hand,
he gets more risky..

Haay roko dayya isko
Iske aate hi khisko
Jo naache band baja ke
Yeh karade tamanchey pe disco..

Hey someone stop him,
run as soon as he comes..
If he dances after playing someone's band
[i.e. after beating someone]
he can make people dance on gunpoint..

Tamanche pe disco..
Tamanchey pe dis dis dis dis disco..

Teri jaan kasam meri rani
tujhe sar pe bitha loon
Jo lootoon tujh pe luta doon
Main tere liye sabko hila doon
Ghar se utha loon, aag laga doon

O my queen, I swear on you,
I'll pamper you the best I can..
Whatever I loot, I'll sacrifice on you,
I'll move everything just for you,
I'll hijack you from your house, I'll burn eveything..

Hum to hain kameene
Le lein heere-nageene
Chheenoon sabki zameenein..
Ek baar bas lag ja seene..

We're mean people,
We take all the diamonds and jewellery,
I'll snatch everyone's lands,
Just hug me once..

Tere ghar baaraat le aaun..
Tujh ko sajaaoon, doli laaun..
Aa khelein khoon ki holi
Main tamancha tu meri goli..

I'll bring a wedding procession to your home,
I'll adorn you, bring you back in palanquin [as my bride],
come let's play holi with blood,
I'm the gun and you're my bullet..

Aaja tujhe bhi main kara doon
Tamanche pe disco, disco
Tamanche pe disco..

Come I'll make you too dance on gunpoint,
dance on gunpoint..

Share:

सोमवार, 7 अक्टूबर 2013

***** mein Dum Hai to Band Karwa Lo



[Disclaimer: The article is a discussion on usage of some slang words in a song, and hence contains some bad words.]

Yep. That's like an open invitation now. We're singing like that. That's the quality of our lyrics now. If you have it in you, stop us.

My first thought on the line was, 'Have I heard it right?'

And then I heard it again, and a few more times, and I knew it WAS indeed what Honey Singh was singing. Some comments on my blog tried to convince me it was 'Kaan' and not 'Gaand'. I don't know where the assumption came from. Whether it was people who read the lyrics on music channels [which pick many of their lyrics from popular lyrics websites many times, at times with mistakes, though in this case many websites have written clearly Gaand and one, a really popular one, says it's Kaan, but marks it with a star] or people who still had so much belief in our censor boards that they think the word cannot be Gaand and didn't believe their Kaans.

I was recently discussing this with a journalist friend and he told me the word was beeped out on the radio. However, on TV I could hear it loud and clear.

On second thoughts, let me believe that the word is Kaan. Let me believe they're saying Kaan mein Dum hai to band karwa lo. The question is, what's the message?

Is it a) If we can't say bad words, we can say good words badly enough to make you look like an idiot?

or b) The world is changing, and you should change too.

If the message is the latter, well, there is some scope for discussion and debate. If the world is changing, well, it always has, but we have kept kids away from certain things till a certain age. True, the age is coming down with time, but you probably don't want a five year old kid to sing the same words that a twenty year old boy talks all day.

However, if the message is the former, it's loud and clear. The censor board which stands firm on its decision to keep Woody Allen out because he won't add their 'Smoking Kills' message, looks like an idiot here, allowing words in everyone's drawing rooms that look good only out there on streets and in hostels.

Share:

सोमवार, 23 अगस्त 2010

Chori Kiya re Jiya, Lyrics, Meaning (Dabangg)



saanchi saanchi teri nazrein ek darpan
Dede mann ki yeh khabrein ek pal chhin
Adharon ne kuch na kaha re
Naino ne keh diya
Tune toh pal bhar mein chori kiya re jiya mora jiya
Tune bhi pal bhar mein chori kiya re jiya more piya


Truthful, your eyes are a mirror
Give the news of heart in a second
Lips didn't say anything
(but) eyes said,
You just stole my heart in a moment, my heart
You too stole my heart in a moment, my beloved..

Gumsum gummsumm rehne wali humri ek gujariya re
Kal-kal kal-kal behne lagi jaise prem ki nadiya re
Tujh sang preet humne lagai hai
Tab jaake yeh rutt aayi hai
Tune toh pal bhar mein chori kiya re jiya mora jiya
Tune bhi pal bhar mein chori kiya re jiya more piya

A wish of mine that remained lost,
started to flow with noise, a river of love,
I have loved you,
Then only this (beautiful) weather has come,
You just stole my heart in a moment, my heart
You too stole my heart in a moment, my beloved..

Gupchup gupchup dil mein aaya sajna swaang rachaiya re
Pal pal har pal jiski chhaya apna paar lagaiya re
Ho tujh par jaan humne lutayi hai
Tab jaake tu sang aayi hai
Tune toh pal bhar mein chori kiya re jiya more piya

Silently came into (my) heart (my) beloved, in a disguise,
every moment whose shadow is my guide (literally, one who is going to make me cross all the problems)
I've sacrificed my life on you,
then only you have come with me,
You too stole my heart in a moment, my beloved..

Sachi sachi teri nazrein ek darpan
Dede mann ki yeh khabrein ek pal chin
Adhron ne kuch na kaha re
Naino ne keh diya
Tune toh pal bhar mein chori kiya re jiya more piya
Tune bhi pal bhar mein chori kiya re jiya mora jiya

Share:

रविवार, 25 जुलाई 2010

Hud Hudd Dabang Dabangg: Lyrics, meaning



hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

man balwaan, laage chattan, rahe maidan mein aage
([he has] a mighty heart, looks like a rock, stays ahead always)
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

jo jhunjhaar ho taiyyar, wohi sardar sa laage,
(when a tough fighter gets ready, he only looks like the leader)
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

dhaar de, kaante re, cheer dhare sannate re,
jab veer bhare hunkare,
(sharpens, cuts, rips apart the silences,
when the brave roars)

hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

(Hud hudd has no meaning here. Dabangg means fearless, for details, see Dabangg meaning)

Share:

शनिवार, 24 जुलाई 2010

Humka Peeni Hai (Dabangg) meaning



Humka peeni hai is another song from Salman Khan's Dabangg. This one is sung by Master Saleem, Shabab Sabri and composer Wajid himself.

The words humka peeni hai are typical Bihar/Eastern UP dialect and mean I have to drink (liquor). Here is the meaning of the Mukhda.

kaari ankhon ke paimane, paimane kaari aankhon ke
kaari ankhon ke paimane, paimane kaari aankhon ke

Scales of black eyes, scales of black eyes

do do zinda hai maikhane
maikhane kaari aankhon ke..

two live bars, bars of black eyes,

aadat apni sasuri bahot kameeni hai..
This habit of mine is very bad..

humka peeni hai...peeni hai...
humka peeni peeni hai...

I have to drink, I have to drink,
I have to drink and drink..

Share:

गुरुवार, 22 जुलाई 2010

Dabang movie heroine Sonakshi Sinha



"Thappad se dar nahi Lagta sahab, pyaar se lagta hai." As soon as Sonakshi finishes her dialog, I wonder who writes dialogs for Salman Khan's movies. I mean, at a time when people are dying to go down to reality, he can be totally filmy and still look good. Again, he is one guy who least goes out to fans through any media, especially Internet and still has one of the largest fan followings. The latter goes even for Sanjay Dutt.

Anyway, I was getting deviated from the topic. I was here talking about the actress, Sonakshi Sinha. When I heard that Sonakshi, the daughter of Shatrughan Sinha was going to act in Dabangg, my guess was that we'd have a scene here or there with a flower like beautiful, say model, who'd say a romantic dialog and clear the way for Salman. But seems like Salman is going to get more than just a model this time and as Sonakshi is seen in the promos, in a down to earth role (as much as it can be in a Salman Khan movie, of course we are not talking of Govind Nihalani level here) it's almost clear we are going to have an actress for the future.

Well, promos don't tell a lot, so we'll have to wait for the movie until will can say more, but until then, all the best Sonakshi.

Share: