Javed Bashir लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Javed Bashir लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

शुक्रवार, 19 जुलाई 2013

Ye Tune Kya Kiya Lyrics Translation [OUATIMD]



Movie: Once Upon a Time in Mumbai Dobaara
Music: Pritam
Lyrics: Rajat Aroraa
Singer: Javed Bashir

Ishq wo balaa hai
Jisko chhua isne wo jalaa hai
Dil se hota hai shuru
Par kambakht sar pe chadhaa hai
Kabhi Khud se, Kabhi Khudaa se Kabhi zamaane se ladaa hai
Itna hua badnaam phir bhi Har zubaan pe adaa hai


Love is that problem, Who ever dealt with it, got their hands burnt.
It begins in the heart But it soon ends up getting over your head.
It sometimes fights yourself, sometimes with god,
And sometimes with the entire world..
Though it acquired such a bad name over years, it's still stuck on everyone's tongue..

[Kambakht=wretched, zubaan=tongue, adaa=style]

Ishq ki saazishein
Ishq ki baaziyaan
Haaraa Main khel ke Do dilon ka juaa


Those evil games of love,
Those bets of love,
I've lost after playing A gamble of two hearts..

Kyun tune meri fursat ki
Kyun dil mein itni harkat ki
Ishq mein itni barkat ki
Ye tune kya kiya?


Why did you finish me,
Why did you make so much stir in my heart,
Did so much progress in love,
What have you done?

Phiroon ab maara maara main
Chaand se bichhda taara main
Dil se itna kyun haara main?
Ye tune kya kiya?


I wander hopelessly now..
I'm a star separated from the moon,
Why did I lose myself to my heart to this extent,
What have you done (to me)?

Saari Duniyaa se jeet ke main Aaya hoon idhar
Tere aage hi main haara, kiya tune kya asar..


I have won over the world and come here,
but I've lost myself to you, what effect you've had over me..

main dil ka raaz kehta hoon
ki jab jab saansein leta hoon
Tera hi naam leta hoon
Ye tune kya kiya?


I say the secret of my heart
Every time I breath,
I take your name,
What have you done to me?

Meri baahon ko teri saanson ki jo
Aadatein lagi hain waisi
Jee leta hoon ab main thoda aur.
Meri dil ki ret pe aankhon ki
pade parchhaayi teri
Pee leta hoon tab main thoda aur.


Now that my arms have got used to your breaths
I will live a little more..
Now that your eyes cast a shadow on my heart's sand,
I drink a little more..

[Here the protagonist compares his heart to a desert.]

jaane kaun hai tu meri, main na jaanoon ye magar
Jahaan jaaoon main karoon main wahaan tera hi zikar

I don't know what relation I share with you,
But wherever I go, I talk about you only..

Mujhe tu raazi lagti hai
Jeeti hui baazi lagti hai
Tabeeyat Taazi lagti hai
Ye tune kya kiya?


I feel you agree [to be mine]
I feel you are a game I've won already,
I feel refreshed, What have you done (to me)?

Dil karta hai teri baateein sunoon
saude main adhoore chunoon
Muft ka hua ye faayda
kyun khud ko main barbaad karoon
Fanaa hoke tumse miloon,
Ishq ka ajab hai kaayda..


I feel like listening to you
I choose incomplete businesses.
It's like a free benefit..
Why should I destroy myself,
get destroyed and meet you,
There is this strange way in Love..

teri raahon se jo guzri hai meri dagar
main bhi aage badh gayaa hoon, ho ke thoda befikar


As my feet crossed your paths
I have, too, moved forward, becoming a little careless..

kaho to kis se marzi loon
Kaho to kis ko arzi doon
Hansta ab thoda farzi hoon
Ye tune kya kiya?


Tell me whose permission should I take,
Tell me to whom should I send request..
My smiles are a little fake these days
What have you done to me?

Share:

गुरुवार, 18 जुलाई 2013

Once Upon a Time in Mumbaai Dobara: Music Review [Pritam]



Once Upon A Slash Ay Time in Mumbai Slash Mumbaai Again Slash Dobaara is a short album with a long and highly confused name. If you see the official trailer, Wikipedia page, and posters of the movie you will find all the spellings mentioned in the beginning. Last time Kapoors had issues spelling Mumbai and they made it Mumbaai. But this time the limits are crossed, as they decide respell 'A'. Maybe someday Ekta Kapoor will teach her kids Ay for Aypple too.

Anyway, the album has four songs, and 25% of them are old.

The first song of the album is Ye Tune Kya Kiya, a Qawwali styled track sung by Javed Bashir in a voice which makes me feel that the singer has a long grey beard. But that doesn't make the song go bad in any way. It's a beautiful track with lot of Indian arrangements including Tabla and harmonium, and some deliberate memories of tum jo aaye from the prequel. However, it's a completely contrasting background track in the beginning of the song, starting around 38th second that surprises you the most. The nuances like the very real sounding echo in the beginning poetry tell you how much effort was put into the song.

The next song of the album is Tayyab Ali Pyaar ke Dushman Haaye Haaye which is almost copied as it was in Amar Akbar Anthony, with the exception of Antaras. Even the video of the song looks very much the same as the original one. Interestingly, the song is sung by Javed Ali, who began singing with much of a Sonu Nigam like voice, and Sonu Nigam in turn has copied Mohammad Rafi and even recreated many of his albums. Of course, the original Tayyab Ali was sung by Rafi.

Still, I think Anupam Amod, who is credited for recreating the song, could have done something to the song if they HAD to put it in the album. Otherwise, why not make an original? Pritam certainly isn't out of tunes these days.

[Oh, and if you didn't remember, Anupam Amod is the guy who sang Seedha Saade saara Sauda Seedha Seedha Hona ji, i.e. Saudebaazi from Aakrosh.]

The third song of the album is a vintage track called Tu Hi Khwahish, sung by Sunidhi Chauhan. The song, quite inspired from the cabaret songs of the '80s, and also using RD Burman's style of composition and arrangement to an extent, reaches the tongue quite easily. The song uses a build-up similar to that of Chutki jo tune kaati hai [29-31 sec.], and also has that triple beat after Tu hi khwahish that Nadeem Shravan used after Tu Shaayar hai in Saajan. The song also uses Burman's ha-ha style from some very popular song that I am not able to recall right now. Using so many formula things, the song needed only a simple melody and some good singing, and Sunidhi Chauhan once again proves she can follow Asha Bhosle's footsteps whenever required.

The last song of the album, chugliyaan, is another good one, without being formulaic, though the song seems to borrow beats from Yoon tera muskurana for a few seconds in the beginning. Javed Ali takes up this slightly complex number and sings it with ease. The interludes of the song are a little long, but you get used to them after a while.

Overall, OUATIMA/OUATIMD is a short album but maintains a quality. The only disappointment comes from Tayyab Ali which is just put there for the sake of publicity and nothing else. An original song or two more could have been added to the album, though.

Share:

मंगलवार, 25 जून 2013

Apne hi Rang mein Mujhko – O Rangrez Mere Lyrics Translation



Movie: Bhaag Milkha Bhaag
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Prasoon Joshi
Singer: Javed Bashir, Shreya Ghoshal

O Rangrez mere is one of the best songs of not just Bhaag Milkha Bhaag, but it's one of the best composition that Shankar Ehsaan Loy have come up with in past some time. The raag-based, slow paced song sung by Javed Bashir and Shreya Ghoshal is a conversational one where a loved one wants the beloved to color him/her in the color of the beloved and hence calls the beloved a dyer.

O rangrez..
O rangrez tere rang dariyaa mein
Doobnaa hai bas teraa ban ke
Haye nahi rehnaa doojaa ban ke

O dyer,
O dyer, in your river of colors,
I have to drown, becoming all yours..
I don't have to live belonging to someone else..

Ek bhi saans alag nahi lenee
Khainch lenaa praan is tan ke
Haye, nai rehna doojaa ban ke

I don't want to take a single breath away from you,
pull the life from my body away..
I don't want to live belonging to someone else..

Apne hee rang mein, mujh ko rang de
Dheeme dheeme rang mein, mujh ko rang de
Saundhe saundhe rang mein mujh ko rang de
Rang de na, rang de naa, rang de naa..

Color me in your own color..
Slowly, color me in your color..
In fragrant color, color me..
Color me, color me please...

Ghunghroo hai tu
main to hoon paanv piyaa, jhanananan
Peepal tu main to hoon chaanv piyaa
Dabi hoon magan

You're the ankle-bells,
I am the foot, o beloved..
[and then there is sound of ghunghroo, the ankle-bells, signifying the togetherness of both.]
You're the peepal tree, and I am the shade,
I am happily there below you..

O nainon mein bas chhab teree lehraaye
Chhalke chhalke chhalke re
Barse halke halke
Apne hi rang mein

Your shadow waves in my eyes, [like waves of sea]
and spills, spills, spills..
rains slowly.. [she's talking of tears here]
In your own color...

Apne hi rang mein mujh ko rang de...

Maalaa mein aa tujh ko piro loon
Tujhe pehnoon sajan
Hothon pe aa sargam saa boloon
Tujhe raT loon sajan

Come, I'll put you in a garland [like a flower]
and wear you, O beloved..
Come to my lips, I'll sing you like a sargam
[sargam is the music of any song in terms of elements which are sung by experts.]
I'll remember you by heart, O beloved..

Sajan,
Tees meri pees de mujh mein hi
Ghul ja, mil ja, mil jaa sajnaa
Pighal ke mil jaa, mil jaa..
Apne hi rang mein..

O beloved,
grind (and end) the twinge I feel,
get dissolved into me only, get mixed, O beloved..
Melt and get mixed,
In your own color..

Apne hi rang mein mujhko rang de...

Share:

शनिवार, 15 जून 2013

Ye Tune Kya Kiya: Once Upon a Time in Mumbaai Again: Review



Really. You can't help it now. Filmmakers have stopped releasing whole albums in one go. They release it song after song, so you need to review them song by song only.

So here is one, for the latest one we loved: Ye Tune Kya Kiyaa. From Once Upon a Time in Mumbaai Again.

Pritam is doing some great stuff for some time now. Be it Agent Vinod's Raabta, or the whole Barfi, or Cocktail, or this, OUATIMA.

This song of his goes in Sufi/devotional style with the basic arrangements very similar to those of Qawwaali. The singing style in the solo sections of Javed Bashir is very much like in a devotional song. Rajat Arora's lyrics aren't too devotional, but they fit fine in the song. Amit Trivedi seems to have brought in Harmonium big time with Main pareshaan and a few more and Pritam has followed it up equally well with songs like Balam Pichkaari, so getting a harmonium here doesn't surprise one. But still, the good thing is that it's back in full volume.

The song doesn't sound something unique, but even in its usual-ity, it captures the listener in one complete listen. So once it begins running on the television, it'll not take long to be a hit. The TRANSLATION for the song can be found Here.

Share:

शनिवार, 1 जून 2013

Mera Yaar Lyrics Translation Bhaag Milkha Bhaag Ishq Karun Ya



Movie: Bhaag Milkha Bhaag
Singer: Javed Bashir
Lyrics: Prasoon Joshi
Music: Shankar-Ehsaan-Loy

Hooo meraa yaar hai rab vargaa
Dildaar hai rab vargaa


My companion is like God
My lover is like God

Ishq karun yaa karun ibaadat
Ishq karun yaa karun ibaadat
Ekko hi gal ai..


Whether I love or worship
Whether I love or worship
Both are the same thing

Alfoo Allah, alfoo Allah
Alfoo Allah hu... (4 times)


God is first
God is before all..

Main mandir kyun jaawan
Meraa yaar khudaa hai
Main masjid kyun jaawan
Meraa yaar khudaa hai


Why should I go to the temple
My companion is God
Why should I go to the mosque
My companion is God

Merey pairo mein bhangdaa
Saanso mein tappey, tappey
Main ishq taraney gaun chappe shappe


I have Bhandra in my feet
I have poems in my breathes
I sing love songs in each corner

Ishq karun yaa karun ibaadat
Ishq karun yaa karun ibaadat
Ekko hi gal ai..

Alfoo Allah, alfoo Allah
Alfoo Allah hu... (4 times)

Alfu allah..


Wo noor kaa jharnaa hai
Main pyaas puraani
Mainey aankh se gattak liyaa
Us husan kaa paanee


He is the lake of beauty
I am old thirst
I drank with eyes
the water of that beauty

Use taktey taktey taktey umar guzaarun
Koyi aur khayaal jo aaye jhat sey utaarun

I pass my life staring her
If some other thought comes, I leave that at sudden

Ishq karoon yaa karoon ibaadat
Ishq karoon yaa karoon ibaadat
Ikko hi gal ae

Alfoo Allah, alfoo Allah
Alfoo Allah hu... (4 times)


Mainey ishq itar pehnaa
Main khushboo khushboo
Ab wohi mahaktaa hai
Merey bhitar har soo (x2)


I wore the perfume of love
And now I have fragrance
Now only she is smelt
in me every moment

Merey pairo mein bhangdaa
Saanso mein tappey, tappey
Main ishq taraney gaun chappe shappe

Ishq karun yaa karun ibaadat
Ishq karun yaa karun ibaadat
Ekko hi gal ai..

Alfoo Allah, alfoo Allah
Alfoo Allah hu... (4 times)

Share:

बुधवार, 13 जून 2012

Main tera naam japdi phiran: Lyrics, Translation (Cocktail)



Movie: Cocktail
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Javed Bashir, Shefali Alvaris, Nikhil D'Souza

I’m a bad bad girl
I’m gonna rock your world
Coz I’m a bad bad girl
I don’t give a damn
I’m gonna rock your world
With a gun in my hand

Dil luttiya ae mast nighawan
Tera naam japdi phiran, soneya
Main tera naam japdi phiran
Tere naam toh sadke main jaawan
Tera naam japdi phiran, soneya
Main tera naam japdi phiran


Your beautiful eyes have robbed my heart
I keep wandering, chanting your name, my beloved
I keep wandering, chanting your name
I sacrifice myself on your name
I keep wandering, chanting your name, my beloved
I keep wandering, chanting your name

If only I had eyes before
See right through you sweetest guys
Know that you can’t see it
But still let it go tonight
To let it go tonight

Let it go tonight
To let it go tonight

Tere saath seekha maine, jeene ka saleeka re
Dukho ko bhulaane ka bhi, aaya hai tareeka re

I learnt the way to live with you only-2
I learnt the way to forget all the sorrows

Nach nach ke main,
Mauj manawan
Nach nach ke main
Mauj manawan
Tera naam japdi phiran soneya
Main tera naam japdi phiran

I dance
and celebrate
I dance
and celebrate
I keep wandering chanting your name, my beloved
I keep wandering chanting your name

I’m a bad bad girl...

Maine toh khushiyaan saari, tere naam laayi ve
Meri yeh khushi hai ke main tere kaam aayi ve
Rahe hasda tu mangdi duawan
Tera naam japdi phiran, soneya
Main tera naam japdi phiran

I brought all the happiness to you
I am happy that I was useful for you,
May you always smile, I pray
I keep wandering chanting your name, my beloved
I keep wandering chanting your name

Tere naam toh sadke main jaawan
Tera naam japdi phiran soneya
Main tera naam japdi phiran

She is a wild girl
She’ll make you go so crazy inside
Don't try to stop her
Coz she is hunting tonight
The way she moves
She's gonna throw your mind

Coz I’m a bad bad girl..


Other songs from Cocktail



Share:

रविवार, 19 फ़रवरी 2012

Piya tu kahe rootha re: Lyrics, Translation (Kahaani)



Movie: Kahaani
Music: Vishal-Shekhar
Singer: Javed Bashir

Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re
Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re

O beloved why are you angry
The rogue world is a liar..

Chali koson-kos main akeli
Mose boojhi jaaye na paheli
Biraha bani mori saheli

I walked miles alone
I am unable to solve the puzzle
My friends have become strangers

Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re

Main jaagun sote-sote jaise mohe
Laage badan mora tune hi ho chhuaa
Main jo hoon tori baat-baat
Jale saath-saath gehri ka diya

I wake up while sleeping
Feels like you have touched my body
I am in your talks, burning like a lamp

Tu jo ghar aaaye daras dikhaye
Tu jo ghar aaaye daras dikhaye
Garva main tose lag jaaun
Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re
Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re..

When you come home and I see you
When you come home and I see you
I hug you
Lover why are you angry
Helpless world is lying
Lover why are you angry
Helpless world is lying

Din beetein mere fariyaad mein
Kaatun raina bhi tori yaad mein
Jude aise taar kar ke singaar
Gayi khud ko haar
Chubhan seene mein
Agan jeene mein
Tadap kaase kahoon
Na Meera na hoon Radha
Kanha tu bhoola vaada
Jiyun toh kaise jiyun

The day goes in request
Even the nights pass in your memories
(Our) strings got connected such, that getting adorned
I lost myself..
pickling in the chest,
scorching in living,
how to tell about the yearning
O Krishna, you forgot your promise,
How Do I live..

Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re
Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re

Chali koson-kos main akeli
Mose boojhi jaaye na paheli
Biraha aa bani mori saheli

Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re
Piya tu kaahe rootha re
Nigoda jag jhootha re


Buy Kahaani Music Album from Flipkart:


Share: