RVV लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
RVV लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

रविवार, 30 जून 2013

Jaadoo ki Jhappi Lyrics Translation [Ramaiya Vastavaiya]



Movie: Ramaiya Vastavaiya
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Panchal
Singer: Mika Singh, Neha Kakkar

Kachchee karaaree jawaanee kunwaaree hoon
Meethee supaaree main haaye taubaaa

Raw, crispy, I am a virgin youth
I am sweet nut, oh God..

Nainaa kateelay jo laage to chheelay
Jiyaa baari baari mein haaye taubaa
To le maukaa, le kar saudaa
Dil teraa de de to badle mein de doon main
Jaadoo ki jhappi, le ja tu abbhi
Miloongi phir naaa dobaaraa

My (thorny eyes), which, when touch, cut
hearts one after another, oh God..
So use the opportunity, make a deal today
You give me your heart, instead I'll give you
a hug, take it now only
I won't be meeting you again..

Jaadoo ki jhappi... de de
Jaadoo ki jhappi
Hothon se pappi... de de
Jaadu ki jhappi

Hug.. give me a hug
Kiss by lips.. give me
a hug..

Ho tu chalee, har galee dete jhappi shappi ho
Haan tu chalee hai, har galee hai dete jhappi shappi
Dekh le tu mujhko bhi to
Ho jaaun main lucky

You walked every street, hugging people
You walked every street, hugging people
If you see me too
I'll be lucky

Lucky jo honaa hai
Baahon mein khonaa hai
Aa tu demand meri sun le zaraa
Nukkad pe konaa hai
Miltaa wahaan sonaa hai
Sone ke gahenon ke badle mein de doon main
Jaadoo kee jhappi.. le jaa tu abhi..
Miloongee phir naa dobaaraa

If you want to be lucky
and to be lost in my arms
come and listen to my demand
On the corner of the crossroad
gold is sold
Instead of the gold jewellery, I'll give you
a hug, take it now only
I won't be caught again

Hey jaadu ki jhappi lay jaa tu abhi
Miloongi phir naa dobara
Hothon se pappi le ja tu abhi
Milungi main naa dobara

Yala la la la...
Style jo hai meraa hai badaa special
Style ye meraa ho meraa hai badaa special
Dekhe jo bhi baby isko de de apnaa wo dil

My style is very special
My style is very special
Any baby who see it, gives her heart to it

Style jo maaregaa khud se hi haaregaa
Le ke meree jhappi main to chalee

If you show your style, you will lose by yourself
I am going, taking my hug with me

Na naa naa naa goree
Style maine chhodee
Chaahe jo le le aur badlay mein de de tu
jaadoo ki jhappi, de jaa tu abhi
Milenge hum naa dobaaraa

No, no, no, fair girl
I have left style
Take anything, but instead give me
your hug, give it now only
I won't be caught again

Hey jaadu ki jhappee..

Share:

गुरुवार, 27 जून 2013

Jaadu ki Jhappi Meaning



Jaadu ki Jhappi was a phrase introduced in Hindi film Munna Bhai MBBS. Jaadu here means magic, and jhappi, which is not a standard Hindi word, is used for a hug.

The phrase means a hug, which the hero of the film used to give to anyone in trouble, to make them feel better. He believed it was a magic cure for stress and made people feel better instantly, and so he called it a magical hug, Jaadoo ki Jhappi.

Jaadu ki Jhappi is also an item song featuring Jacqueline Fernandez in Hindi film Ramaiya Vastavaiya.

Share:

बुधवार, 26 जून 2013

Bairiyaa O Bairiya: Lyrics Translation (Ramaiya Vastavaiya)



Movie: Ramaiya Vastavaiya
Music: Sachin Jigar
Lyrics: Priya Panchal
Singer: Atif Aslam, Shreya Ghoshal

Re baandhe, re baandhey, re baandhay
Aise mohe baandhe
Haan mohe baandhe wo nainon kee dor se
Hai ye pyaar kaisaa
is kaa raaz hai kyaa bol de
Keh bhee de..

It ties, ties,
ties me in a way,
He ties me with the thread of eyes,
how's this love..
What's it's secret, tell me..
Say it..

Kabhi sukoon, kabhi laage balaa hai
Kabhi duaa, kabhi laage halaa hai
Nainon se ye kyaa ho chalaa hai
Bariyaa o bairiyaa, mujhe sataa naa bairiya

[Here, the beloved is called Enemy since the lover is getting troubled due to the beloved.]

Sometimes peace, sometimes it feels like a problem..
Sometimes it feels like a blessing, and sometimes like poison,
What has happened from the eyes..
Enemy, O my enemy.. don't trouble me o enemy..

Kaisi ye peer jo raatein jaage
Taaron ko chhaantey re

How's this pain that wakes at nights,
and counts the stars..

Palkon kee dibiyon mein rehte
Khwaab hain udne ko kehte
Haathon se chhootaa, chhootaa chalaa hai jiyaa..
Bairiyaa..

In the boxes of eyelids, dreams stay,
and ask me to fly..
My heart is going out of my control..
O enemy..

Udne lagee hain khamoshi se
Baaton kee parchiyaan

Silently, the slips of talks
have begun to fly..

Hone lage aadhe aadhay
Aankhon se hi kayi vaade
Saansein jalaaye ishq ki sardiyaan
Bairiyaa..

With eyes only, a few
incomplete promises are being made,
and the breaths are burning the winter of love..
O enemy..

Bairiya o bairiyaa, mujhe sataa naa bairiyaa
Kabhi duaa kabhee kabhee halaa
Bairiyaa o bairiya..

Share:

सोमवार, 24 जून 2013

Rang Jo Lagyo Lyrics Translation [Ramaiya Vastavaiya/ Atif Aslam]



Movie: Ramaiya Vastavaiya
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Panchal
Singer: Atif Aslam, Shreya Ghoshal

thami thami see saansein
thami thami jeene lageen
hain tum se jo mil gayi
jo mil gayee..

pausing breaths,
have begun to slowly live again,
now that they have met you..

asar ye kaisa teree chaahat kaa
hai mujh pe ho gayaa
zarraa zarraa mere dil kaa
ab tujh mein hi kho gayaa
meher waalaa wo rab barsa hai
jab se tu hai mil gayaa
tujh ko paa ke aisaa laage ke
khud se hoon mil gayaa

What an effect of your love,
is there on me,
every single particle of my heart
is lost in you only..
God's mercy has poured on me
since I have found you..
Getting you, I feel like
I have found myself..

ke rang jo laagyo re
ke rang jo laagyo re
ke thaaro rang..

Now that I've got colored..
In your color..

[literally it is: Now that the color has touched (me), your color.]

rang aisaa geheraa ishq kaa
hai rooh mein ghulne lagaa
chhoote naa..
chhoote naa.. is ka nishaan

The color of love is so deep,
it's begun to dissolve in my soul.
Its mark doesn't get removed..

jahaan ki parwaah kyaa
jab dil ye hadd se aagay badh gayaa
sajee hai duniyaa meree
mujh ko tu nayaa saa kar gayaa

Who cares for the world,
when this heart has crossed limits..
My world is adorned,
and you have made me all new..

ke rang jo laagyo re
ke thaaro rang..

dekho pighaltaa aasmaan
boondon se kartaa hai bayaan
pyaar meraa,
pyaar mera, bepanaah..

See the melting sky
says with the drops [of rain]
my love,
my love is limitless..

jo bhoole se bhi na bhoole
tu aisa vaadaa ban gayaa
tode se bhee naa TooTe
jo dil ka naataa ban gayaa

That doesn't get forgotten
even by mistake, you've become such promise..
(you've) become a relationship
that won't be broken even if we try..

ke rang jo laagyo re
ke rang jo laagyo re manadaa maa thaaro rang hai
ke rang jo laagyo
ke thaaro rang

Now that I am colored,
now that I am colored, there is your color in my heart..
Now that I am colored..
in your color...

Share:

बुधवार, 29 मई 2013

Jeene Laga Hoon Pehle Se Zyada Lyrics Translation Atif Aslam



Movie: Ramaiya Vastavaiya
Lyrics: Priya Panchal
Singers: Atif Aslam, Shreya Ghoshal
Music: Sachin Jigar



Jeene lagaa hoon pehley se zyaadaa
Pehley se zyaadaa tumpey marney lagaa hun


I have started living more than beforee
I have started dying more for you than before

Main, meraa dil aur tum ho yahaan
Phir kyoon ho palkein jhukaaye wahaan
Tumsaa haseen pehley dekhaa nahin
Tum isse pehle they jaane kahaan


I, my heart and you are here
Then why are you there with leaning eyelids
I have not seen anyone before as beautiful as you
Where were you before this

Jeene lagaa hoon pehle se zyaadaa
Pehley se zyaadaa tumpey marney lagaa


I have started living more than beforee
I have started dying more for you than before

Rehtey ho aake jo tum paas merey
Tham jayein pal ye waheen bas main ye sochoon

When you come and be with me
I just want those moments to stop there

Sochoon main thum jaayein pal ye
Paas merey jab ho tum


I want those moments to stop there
When you are with me

Chaltee hai saansein pehle se zyaadaa
Pehley se zyaadaa dil theherne lagaa


The breathes become faster than before
The heart starts stopping more than before

Tanhaaiyon mein tujhey dhoondhhe meraa dil
Har pal ye tujhko hee soche bhalaa kyoon


My heart finds you when it feels lonely
Why does it think of you every moment

Tanhaayi mein dhoondhhe tujhey dil
Har pal tujhko sochey


The heart finds you when it feels lonely
It thinks of you every moment

Milney lagey dil pehley se zyaadaa
Pehley se zyaadaa ishq honey lagaa


The hearts have started to meet more than before
The love has started to happen more than before

Share: