सोमवार, 12 अगस्त 2013
Chennai Express: Movie Review by Aparna Vashisht
For once, I am actually very happy with the way a movie is marketed. There is no misbranding here. An SRK starrer romance & a Rohit Shetty action-packed comedy. Put these two together and what you get is 'Chennai Express'.
But, I must confess that I was the least thrilled by the trailer of Chennai Express. I expected it to be another loud, irksome comedy. In other words, a total disaster like 'Tees Maar Khan'. In fact, even a few minutes after the movie started, I was fully convinced that all I am going to write in this review is bad stuff. But the fact that in next few paragraphs you are actually going to read a lot more positive stuff means that somewhere down the line the crazy mad comedy wins over and manages to tickle one's funny bone.
Agreed, that its a "logic put aside" film but its a thorough entertainer. You should not expect anything substantial in terms of story as Rahul & Meenamma themselves sing their way to the glory warning us of this "Kahaani Bedhangi"!
Yes, you have SRK introducing himself as "Rahul, Naam To Suna Hi Hoga" for the umpteenth time, making the girl fall in love with him on an adventure trip of its own kind when she is already engaged to someone else, singing & dancing to the tunes in his signature King Khan step. Throw in some Rohit Shetty trademark action sequences, cars in hues of pink & orange blowing off in the air and a funny script. 'Chennai Express' offers all of this and a lot more.
More?
Deepika Padukone! She is such a revelation in 'Chennai Express'.
For once, the female lead is not mere ornamental in these kind of action packed comedies that are churned out from the likes of Rohit Shetty Factory. Whom you see is not a new-comer who debuted against the king of romance 6 years ago in 'Om Shanti Om'. Deepika Padukone is very much there in every frame and carries the burden of the film on her shoulders brilliantly. She is adorable in the film. Her forced accent, expressions, infectious smile with those lovely dimples, you just can't not fall in love with her. She looks beautiful in the traditional south indian outfits throughout the film and for me was the best thing that could have happened to 'Chennai Express'. Kudos to Rohit Shetty for having casted her as Meenamma. After watching the movie, you just cannot imagine anybody but her doing the part. She comes across as the character so convincingly that you forget the way we identify her offscreen. Not once does the SRK persona outshine her. Honestly, I would not hesitate to state that it is actually the other way round!
Visually, its very colorful. Every thing from Deepika to the train track surrounded by lush green hills, waterfalls , tea gardens, colorful costumes, south indian temples look splendid.
I wish I could say the same about SRK himself. He looks terribly old (apparently thats why for the first time we have our hero announcing himself as 40 in a love story where age has nothing to do with the story otherwise, and the heroine mockingly calls him even 50 as well). He hams a lot throughout the movie. Though we know that this movie is all about exaggeration & over-acting but in his case, it looks obvious and a tad too much over the top. In the initial scenes, before Deepika Padukone makes her entry, his expressions & dialog delivery make you feel that you are watching a Stage Nautanki. All the other characters only add to the drama.
Speaking of other characters, how I wish Kamini Kaushal (as dadi ji) should have got some more screen time. I remember her as hosting a puppet based kids show on Television years ago. Surprisingly her voice still has that charm & perk in it. All other characters (too many of them) including the huge goons, girl's father, relatives are OK in their part. No complaints.
SRK might be a let down for his fans but the whole package is not. Its a comedy set in a crazy world. After a while into the movie and everything starts sinking in. So much so that the only scenes where Rahul & Meenamma actually make a serious sensible conversation seem out of place and not normal for the setup.
'Chennai Express' can easily be labeled as the official ambassador of a grand merger between the 2 biggest Indian film industries: Bollywood & Tollywood. One of the songs says just that, "North South ki kat gai dekho doori hi saari". There is more Tamil in this Bollywood film than Hindi or English. But you still enjoy it. The funny one liners, the obviously forced south-indian accents, dance moves, everything is hilarious.
Deepika as already stated excels in this. Every time she says something in her accented hindi, its a hit with the audience. Right from her "Kya Hui?" to "Jab Main Kuch Bolti, Tum Apni Mundi Hilati" and "Hum Jahan Pe Khadi Ho Jati, Station Wahin Se Shuru Hoti" , she steals the show hands down. Same with SRK's experiments with Tamil, "Ready Steady Po" and the way he calls Meenamma as 'Miss Subtitle'. It's a funny script. The way they use all SRK hit songs to talk with each other so that others don't understand is hilarious too.
Music by Vishal & Shekhar mostly has a South Indian touch, keeping it in sync with film's mood. It has perky (Kashmir Main Tu Kanyakumari), fun (title song), soft & romantic (Titli) and thoughtful (Tera Rastaa Chhodoon na), all shades at the right places. A very apt tribute to Rajnikanth & the 'Lungi Dance' as well when the end credits roll and we get to see Deepika as her own glam self.
Having said that, it comes with its share of flaws. The climactic speech followed by a long action sequence that seems never ending. SRK's encounter with a weird man in the woods & the whole Sri Lankan episode look unnecessary. An attempt is made at women liberation in the 66th year of Indian independence but better choose a podium more suited for this purpose. This is a fun film and such serious conversations look out of the place rather than serving as a food for thought. There was no need of a sudden "Yes, I am a bad guy" kind of an outburst from SRK. The whole introduction thing with Dadaji's 99th birthday & asthi visarjan could have been a bit more sensible but I guess that is asking too much.
Off late, Rohit Shetty has started putting his own masala in the evergreen classics. Like "Bol Bachhan" was a tribute to Golmaal, 'Chennai Express' is DDLJ revisited. You have the iconic train scene done here again (with 3 additional heavy installments) . SRK plays Rahul yet again. The girl is engaged to the bad guy but falls in love with apna Rahul during her time out of the house. Rahul is adamant to not run away with the girl before taking due permission from her father even if it takes fighting all the bad guys, and blood sprouting out of literally every part of his face with every bone in his body broken. The only minus here is that the girl's dad actually let goes her wrist but does NOT utter "Ja Jee Le Apni Zindagi". After all the things taken away from DDLJ, I wonder why this one was left out.
On the whole this one is a good entertainer. There are no absurd, double meaning jokes. Don't expect a lot from the film.
Just as they say, 'Ticket Khareed Ke Baith Ja Seat Pe' if you want to have a hearty laugh with your family this Eid weekend. I am sure you will have more than one. As long as the South-Indians & Halwaiis don't take an offense at the light hearted jokes in the film, 'Chennai Express' definitely deserves a ride. At the end of the journey, you will find many people shouting "Don't Underestimate The Common of a Power Man"! :D
-Aparna Vashisht
[The author's opinion does not necessarily reflects the editor's opinion, which is the case with Lungi Dance being an apt tribute.]
Share:
शनिवार, 3 अगस्त 2013
Thalaiva Meaning
The word comes from 'Thala' which means head, and means the one who heads people, hence leader.
The word is shown in Chennai Express' Lungi Dance song which is supposedly a dedication to Rajnikanth Ji.
For the Translation of Entire Lungi Dance, check THIS POST.
For all Lyrics, Translations, Meanings and Reviews from Chennai Express, go HERE.
Share:
सोमवार, 1 जुलाई 2013
Ready Steady Po Meaning
Well, that's what Google used to say until a few days ago. Before that, it used to straight away send you to the meaning of Ready Steady Go, thinking you typed a letter wrong.
And of course, Google is never wrong. ;) Yes, Po is Tamil for 'Go', and hence, Ready Steady Po means nothing other than Ready, Steady, Go. That is the reason Rohit Shetty has made it the catch-phrase of his movie, as the bike, that is, Chennai Express, will be run saying 'Ready Steady Po'.
Want an added meaning? Po-da is one of the most common phrases in Tamil, where da doesn't really mean anything, and the phrase would translate to something of the sort as 'Hey go man!'
All Meanings/Translations from Chennai Express are HERE.
Share:
गुरुवार, 27 जून 2013
Chennai Express: Lyrics | Translations | Meanings | Reviews | More
Meanings:
Lyrics Translations:
- Title Song Lyrics Translation - SPB
- Tera rasta main chhodun naa Lyrics Translation
- Ban ke Titli Dil Uda Hai - Lyrics Translation
- Kashmir Main Tu Kanyakumari - Lyrics Translation
- Honey Singh's Lungi Dance - Lyrics Translation
More:
- Chennai Express - Movie Review by Aparna Vashisht
- How T-Series' Official Video Killer Lyrics of One Two Three Four!
- The Honey Singh Drama
Share:
Tera Rasta Main Chhodun Na: Lyrics Translation [Chennai Express]
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Amitabh Bhattacharya, Anusha Mani
Meherbaani nahi tumhaaraa pyaar maangaa hai
Tumhein manzoor hai tabhee to yaar maangaa hai
Gairon ke dar se, tere sheher se
Hai kasam rishtaa todun na..
Tera rasta main chhodun na..
Tera rastaa main chhodoon naa..
I have not asked for a favor, but your love..
Since you agree, that's why only I have asked..
Just because of the fear of others,
With your city, I'll not break my relation, I swear..
I'll not let you go.. [literally: won't leave your road]
I'll not let you go...
Agar ye hai nahi, to phir jaanay pyaar kyaa hai
Mere bheetar tu, kise parvaah aur kyaa hai
Teraa rastaa chhodun naa, chhodoon naa main teraa rastaa chhodun naa
If this is not love, I don't know what is..
You're within me, who cares for more..
I'll not let you go...
Zindaa hoon lekin, wo baat nahi hai
Haathon mein teraa, jo haath nahi hai
Ishq kaa hai naam badaa, maine hai kiyaa kaam badaa
Kar ke magar aadhaa chhodoon naa
Tere rukh se ye chehraa moDoon naa
Tera rastaa main chhodoon naa
I'm alive, but it's not the same anymore,
now that your hand is not in mine..
The name of love is big, and I've done a noble deed..
But I'll not leave it half done..
I'll not turn away from your face..
I'll not let you go...
Chaahat hai meree, kusoor nahi hai
Dil jazbaatee hai, majboor nahi hai
Sar ye bhalay phoot gayaa, jism meraa toot gayaa
Khud se kiyaa vaadaa todoon naa
Baandhoon sehraa, kafan odhoon naa
Tera rastaa main chhodoon naa
It's my love, not some crime..
The heart is emotional, not helpless..
Even if the head is broken, and the body too,
I'll not break the promise made to myself..
I'll wear a wedding veil, not a shroud..
I'll not let you go...
Share:
मंगलवार, 25 जून 2013
1234: T-Series’ Official Video kills Tamil Lyrics of Chennai Express
I got a bit interested and saw it for myself. Apparently, they did not get what 'Ille fikar' was, and made it 'Illefi kar', killing not only Tamil, but also Hindi at the same time.
For a quick reference first, ille or illa is Tamil for No, and hence ille fikar, fikar being Urdu/Hindi for worrying, means 'No worry' or 'Don't worry.'
However, T-Series, which most probably gave out the lyrics so that people were able to understand the lyrics, actually gave the work to someone who didn't know the words himself and ended up killing them.
As far as the video is concerned, I'm pretty sure the user is T-Series official channel only. You can confirm for yourself from the photos.
Share:
रविवार, 26 मई 2013
Nikal na Jaye Chennai Express Title Song Lyrics Translation [SPB]
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: SP Balasubramaniam
After Akon in Ra.One, Shahrukh Khan and Vishal-Shekhar this time have come up with an Indian Legend, that is, SP Balasubramaniam. The title song of the film, Chennai Express, is a tongue-catcher and SPB sings it in all fun mood, which makes it even better. Here are the lyrics from the teaser.
I say throw ur hands up
And touch the sky high
C H E to the N then the Ai Ai
Everybody, move your body
There is no party like a party in Chennai ai..
[The third line is nothing but a way of saying Chennai's Spelling]
SRK ha ha SPB ho ho
And the hit machine Rohit Shetty
Collaborating with the troublemakers underiddumutthaal
Vishal n Shekhar
Get on the train baby!
Maslaa ho simple yaa phir complex
Kuchh bhi ho pangaa naa ho depress
Khud se hi hain hum bade impress
Ki apni fitrat hai happiness
Problem se peechhaa chhudaane kaa,
Ye hi tareekaa hai yaroon, ye hi hai process
Whether it's a simple matter or a complex one,
Whatever the issue, don't be depressed..
We're highly impressed of ourselves -
that our nature is happiness..
To get away from a problem, the best way is
this only, This is the process..
Ticket khareed ke
Baith jaa seat pe
Nikal naa jaaye kaheen Chennai Express..
Buy a ticket,
Sit in the seat,
Lest the Chennai Express should start..
Chennai, ai, ai, ayi, ayi, aayi, aayi
Chennai Express..
Get on the train baby.. (Vishal Dadlani)
What a wonderful, badi bombastic
Life ki journey hai fully fantastic
Jitnay bhi log aaye
Un kay liye banaaye
Dil mein jagah hum, dil hai elastic
What a wonderful, and very bombastic,
this journey of life is fully fantastic..
However many people came,
For them we made
A place in our heart, our heart is elastic..
Language alag hai, alag hai dress
Dekho parantu hai ye hai careless
Coincidental hai, thodee si mental hai
Phir bhi kahaanee huee hai progress
Language is different, and the dress is different too..
But see, it's careless [as in, we don't care for that]
It's coincidental, and a little mad,
but the story has progressed anyway..
Ticket khareed ke
Baith jaa seat pe
Nikal naa jaaye kaheen Chennai Express..
Chennai, ai, ai, ayi, ayi, ayee, ayee,
Chennai Express..
Jeevan hai, you know, khushiyon kaa, yeah yeah
Nanhaa saa collection, it's true
Takraaye, sometimes, anjaane
Hai Rab kaa selection
Got it?
The life is, you know, a small collection
of joys.. It's true..
Sometimes, unknown people bump into each other,
That's God's selection..
Got it?
Love jis ke paas ho us ko kyaa khaakh ho
Ghum ki allergy ka ultaa reaction, ultaa reaction
Jitnee samasyaa ho jitnaa mess
Hal mil hi jaayega more or less
Problem se peechhaa chhuDaane ka,
Ye hi tareekaa hai yaroon, ye hi hai process
The one who has love, (s)he'll not have
an opposite reaction to the allergy of sadness..
[as in, anyone in love won't be affected by sadness]
however much is the problem, however much the mess,
We'll find the solution, more or less..
To get away from the problem
This is the way, this is the process..
Ticket khareed ke
Baith jaa seat pe
Nikal naa jaaye kahin Chennai Express..
Chennai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
Chennai Express..
Get on the train baby!
Share:
शनिवार, 19 नवंबर 2011
Zara dil ko thaam lo: Lyrics, Translation (Don 2)
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Anusha Mani, Vishal Dadlani
Dilkashi aur dilbari
Uski hai jadoogari
Jiski aankhein hai taare
hairaan jis par hai saare
Aye dil yeh sach hai kya
Aaj woh hai kya, aa hi gaya
charm and loveliness,
that's his magic,
whose eyes are stars,
on whom all are surprised,
o heart, is this true
today, has he finally come?
Zaraa dil ko thaam lo, naam lo
Keh bhi do hai kaun
Aa gaya, aa gaya
Laut ke, dekho Don
just hold your hearts, say his name,
tell who has come,
(he) has come, has come,
come back, see the Don.. (or simply, the Don has come back)
Jo na samjha koi main wohi raaz hoon
Jo kisi ka nahin hai woh andaaz hoon
Main samandar se gehra
Main kahin kab hoon thehra
Main hoon, jaise dhuan
Yeh dhuaan kahin hai rukta kahan
that no one understood I am that secret,
that no one has I am that style..
I am deeper than the ocean,
when have I ever stopped anywhere,
I am, like smoke,
where does this smoke stop anywhere..
Zaraa dil ko thaam lo, naam lo
Keh bhi do hai kaun
Aa gaya, aa gaya
Laut ke, dekho Don
Tu nahin hai dhuan
Ik shola hai tu meri jaan
Paas tere magar aaungi
Tujh mein hi jalke marr jaungi
Mujhko chaha toh paaogi kya
Main kahan jaaunga mera kya hai pata
You're not smoke,
you're a fireball, O my love,
but I'll come to you,
I'll die burning in you only..
If you love me, what will you get?
Where would I go who knows..
Zaraa dil ko thaam lo, naam lo
Keh bhi do hai kaun
Aa gaya, aa gaya
Laut ke, dekho Don
Dekho Don
Share:
Aa raha hoon palat ke Main hoon Don: Dialog Translation
Ab kabhi laut ke na aaunga
Ek gumnaami ka samundar hai
Uss mein hi jaa ke doob jaunga
Abhi baaki meri kahani hai
Saari duniya ko jo sunaani hai
Mujhe phechano, dekho main hun kaun
Aa raha hoon palat ke
Main hoon Don..
My enemies were thinking
I'd never come back,
that there is a sea of anonymity
and I'd go drown in that..
(but) my story is still remaining,
which has to be told to the whole world,
recognize me.. see who am I..
I'm coming back,
I'm Don..
Share:
गुरुवार, 17 नवंबर 2011
Mujhko Pehchaan lo main hoon Don 2
aaya hoon lekar main phir kitne hungaame
In the world, people again caught their hearts, (they're again restless)
I have come again, with so much furore..
phir maine socha hai main jeetoon sab haaren
darwaaze khul jaayen gir jaayen deewarein
mujhse takra paaya hai kaun
mujhko pehchan lo main hoon don..
I have thought again that I should win and all else should lose,
gates should open and walls should fall down..
who has been able to clash with me (and win)..
recognize me, I am don..
duniya mujhe jo bhi kahe iski mujhe parwah kya
mujhko to hai ye dekhna jeetne ki hai raah kya
jo mujhko rokna chahen, unko hai kya ye pata
"don ko pakadna mushkil hi nahi naamumkin hai"
whatever the world calls me, I don't care about that..
I have to see what is the way to win..
those who want to stop me, do they know that..
"It is not just difficult to catch Don, it's impossible."
duniya phir jeetne aaya kaun
mujhko pehchan lo main hoon don..
Who has come to win the world again
Recognize me, I am don..
Share:
रविवार, 25 सितंबर 2011
Dildaara Dildara/ Stand by me (Ra.One) Lyrics, Translation
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan
Singer: Shafqat Amanat Ali Khan
When the night has come
When the night has come then the land is dark
And the moon is the only light
We will see
Darling, darling
O mehrama mere mehrama
O poori hai dua
Ab kuch bhi, toh aandh nahin
Tujhe paa ke lage mukammal hai khuda
O companion, my companion
My prayer is heard,
Now nothing is unclear,
After getting you, I feel God is complete..
O rehnuma o mere rehnuma
Oo tere naam sa, ab koi bhi lafz nahin
Padh kar dekhein sau kitaabein sau dafaa
O Guide, my Guide,
there is no word like your name
Even if we try and read a hundred books hundred times..
Dildaara dildaara, yeh ratti bhar ka jag saara
Dildaara dildaara, tere nazro karam pe sab vaara
Oo dildaara dildaara tab jeeta jab tujhse haara
Dildara dildara
O beloved, this whole world is of no significance*,
O beloved, I sacrificed everything on your kindness,
O beloved, I won everything when I lost to you..
O beloved, O beloved..
Darling, darling stand by me
Come on and stand
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Darling, darling stand by me
Come on stand by me
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
When the night has come then the land is dark
And the moon is the only light
When the night has come then the land is dark
Darling, darling
O rehbara mere rehbara
O..o.. tujhse vaasta (and the moon is the only light)
Tu manzil hai aur tuhi, us manzil ke aage ka raasta
O Guide, my guide,
You're important (to me)
You're the destination, and the path beyond that destination..
Dildaara dildaara, yeh ratti bhar ka jag saara
Dildaara dildaara, tere nazaro karam pe sab vaara
Oo dildaara dildaara tab jeeta jab tujhse haara
Dildara dildara
Darling, darling stand by me
Won't you stand
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Darling, darling stand by me
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Share:
रविवार, 11 सितंबर 2011
Bahe Naina Bhare Naina (Ra.One) Lyrics, Translation
Music: Vishal-Shekhar
Singer: Nandini Srikar
kyun
na bole mose mohan kyun
hain roothe roothe mohan kyun
kaise manaun haye
kaise manaun..
why
why doesn't my beloved (like Lord Krishna) speak to me,
why is my beloved angry with me,
how do I console him..
how do I..
un bin kate na raina
un bin aave na ik pal chaina
un bin jiyoon to kaise main jiyoon haye
bahe naina bhare more naina jhare more naina
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
without him my nights don't pass
without him there is no peace for a moment
without him how do I live..
my eyes flow, my eyes are filled (with tears), my eyes pour,
these damned eyes don't listen to me and get filled (with tears)..
nainam chhindanti shastrani
nainam dahati pavakah
na chainam kledayantapo
na shoshayati marutah
Weapon cannot harm the soul,
fire cannot burn it,
water cannot wet the soul
and the wind cannot make it dry..
naino ke dwaare aane ke vaade
baandhe aise bolo kaahe
chaukhat pe dil ki, aahat rakhi hai
taakon pe hai tore saaye
the promises to come at the door of eyes,
why did you make? (i.e. why did u say u'd come?)
on the door of heart, the sound of your footsteps is there,
and on the shelves (of heart) there are your images..
un bin unhe manaye
un bin kabhi jo unko rijhaye
un bin chhale hai mora ye jiya haye..
(even) without him it placates him,
(even) without him it tries to cajole him,
without him my heart cheats me..
bahe naina bhare more naina jhare more naina
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
komal badi hai saansan ki dori
roothan se bhi toot jaaye
baavan tarah se jee ko manaya
khoje ajahun tori raahein
the string of breaths (i.e. life) is too delicate,
it breaks even if someone gets angry,
I consoled my heart in fifty two ways (i.e., in many ways)
but today it searches for your footsteps only..
un bin unhe main paaun
un bin unhe main garva lagaun
un bin unhi mein more jee lage
(even) without him, I reach him,
(even) without him, I hug him,
(even) wihtout he being here, my heart is in him only..
bahe naina bhare more naina jhare more naina
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
Share:
शुक्रवार, 9 सितंबर 2011
O rehbara/ Dildara Dildara (Ra.One) Lyrics, Video
Music: Vishal-Shekhar
Singer: Shafqat Amanat Ali Khan
when the night has come,
and the land is dark,
and the moon is the only light
we will see..
darling darling...
o rehbara mere rehbara
oo.. tujhse vaasta
tu manzil hai aur tu hi
us manzil ke aage ka raasta
o rehnuma mere rehnuma
tere naam sa
ab koi bhi lafz nahi
padh ke dekhen sau kitaaben sau dafa
dildara dildara
ye ratti bhar ka jag saara
tere nazro kadam pe sab vaara
sab jeeta jab tujhse haara
darling darling..
Share:
बुधवार, 1 जून 2011
Chhammak Chhallo/ Chammak Challo Meaning
Exactly, chhammak here refers to the sound of jingling as someone walks, and chhallo was most probably used for chhallas (chhalla = a ring, not necessarily the one worn in a finger) and hence chhammakchhallo was used for someone who used to make a jingling sound with her jewels.
(For the lyrics/translation of Akon's Chhammakchallo song, check This post.)
Share:
Akon's Chammak challo (Ra.One): Lyrics, Meanings
Where you go girl, I'm gonna follow.
What you want girl just let me know.
You can be my chammak challo.
Shorty I'm gonna get ya.
You know I'm gonna get ya.
You know I will even let you be my chammak challo.
Kaisa sharmaana aaja nach ke dikha de.
Aa meri hove aaja parda gira de.
Aa meri akhiyon se akhiyan mila le.
Ab tu na nakhre dikha...
why be shy come show me your dance,
be mine, come let the curtains fall,
come meet my eyes (fall in love with me, by a Hindi phrase)
don't throw tantrum now..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Tu meri chammak challo.
Teri picture ka main hero.
Give it to me girl mujko de do.
Ho ho hoo.
You can be my chammak challo.
You're my chammak chhallo
I'm the hero of your movie,
give it to girl give it to me,
you can be my chammak chhallo
Shorty I'm gonna get ya.
You know I'm gonna get ya.
Maybe I leave n let you be my chammak chammak challo.
Kaisa sharmaana aaja nach ke dikha do.
Aa meri hove aaja parda gira de.
Aa meri akhiyon se akhiyan mila le.
Ab tu na nakhre dikhaa.
(For detail on the meaning of Chhammak Chhallo, check THIS POST.)
Share:
गुरुवार, 12 मई 2011
Shah Rukh's Always Kabhi Kabhi Song
Watch the title song of Always Kabhi Kabhi - the cool summer romance hitting your screens on 17th June.Catch the first look trailer of Shah Rukh Khan's Always Kabhi Kabhi, starring Ali Fazal, Giselle Monteiro & Zoa Morani.
Always Kabhi Kabhi [song promo] Video
Eros International Media Ltd (Eros International) has announced the release of Red Chillies Entertainments' ALWAYS KABHI KABHI on 17th June
Share:
गुरुवार, 4 मार्च 2010
Noor E Khuda My name is khan video & Lyrics
Noor e khuda – Bollywood Hindi Song Lyrics
Singer(s): Adnan Sami, Shankar Mahadevan, Shreya Ghoshal
Noor e khuda Lyrics
Noor e khudaaa
Ohhhhooo ohhoooo
Noor e khuda
Ajnabe mod hai
Khauf har ore hai
Har nazar pe dhua cha gaya
Pal bhar mein jaane kya kho gaya
MMm..Aasman zard hai
Aanhein bhi sard hai
Tan se saya juda ho gaya
Hmmm…
Pal bhar mein jaane kya kho gaya
Saanse ruk si gayi
Jism chil sa gaya
Tootey khwabon ke manzar pe tera jahaan chal diya
Noor e khuda, noor e khuda
Tu kahan chupa hai hume ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Yun na humse nazarein phira
Noor e khuda, noor e khuda
Tu kahan chupa hai hume ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Yun na humse nazarein phira
Noor e khudaaa ..
Noor e khudaaa…
Hoo nazarein karam,pharmahi de
Oo deen o dharam, ko jagaa hi de
Oo jalti huyi tanhaiyan
Roothi huyi parchahiyan
Kaisi udhi ye hawa
Chaya ye kaisa samaa
Hmmm rooh jum si gayi, waqt tham sa gaya
Tootey khwabon ke manzar pe tera jahaan chal diya
Noor e khuda, noor e khuda
Tu kahan chupa hai hume ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Yun na humse nazarein phira
Noor e khuda
Aaa aa
Aaaa aaa…
Ga ma pa ni.. sa da ..
Aaaa aaa..aaa aa….
Ujdhe se lamho ko aas teri
Zakhmi dilo kyun hai pyaas teri
Har dhadkan ko talaash teri
Tera milta nahin hai pataa
Khali aankhein khud se sawaal karein
Thamne ki cheek behaal kare
Behta lahu fariaad karein
Tera mitta chala hai nishaan
Rooh jum si gayi, waqt tham sa gaya
Tootey khwabon ke manzar pe tera jahaan chal diya
Noor e khuda, noor e khuda
Tu kahan chupa hai hume ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Yun na humse nazarein phira
Noor e khuda
Noor e khuda, Noor e khuda
Aaj kal tu kahan hai ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Aaj kal tu kahan hai ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Aaj kal tu kahan hai ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Noor e khuda, noor e khuda
Aaj kal tu kahan hai ye bataa
Noor e khuda, noor e khuda
Kya ye sach hai ke tu hai humse khafa
Noor e khuda …
Enjoy another Musical hit from My Name is Khan after Sajda.
Share:
बुधवार, 3 मार्च 2010
Tera Sajda My name is khan video & Lyrics
Sajda – Bollywood Hindi Song Lyrics
Singer(s): Rahat Fateh Ali Khan, Shankar Mahadevan, Richa Sharma
Sajda Lyrics
Rom rom tera naam pukaare
Ek hue din reain hamare
Hum se hum hi chiin gaye hai
Jab se dekhe hai nainn deewane
Sajda ..
Teri kaali ankhiyon se jind meri jaage
Dhadkan se tej daudu, sapno se aagey
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye
Sang pyaar rahe, main rahun na rahun
Sajda tera sajda,
Din reain karoon na hi chain karoon
Sajda tera sajda
Rak vaar karoon meri jaan lut doon
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye
Sang pyaar rahe, main rahun na rahun
Sajda tera sajda,
(karun mein tera sajda)
Din reain karoon na hi chain karoon
Sajda tera sajda
(karun mein tera sajda)
Rak vaar karoon meri jaan lut doon
Ranjhna… naino ke teer chal gaye
Sajna… saanson se dil sil gaye
Palkon mein chupa loon, oh tera sajda karoon
Seenay mein samaa loon, oh din reain karoon
Palkon mein chupa loon, seenay mein samaa loon
Tere ang ang rang mera bole
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye
Sang pyaar rahe, main rahun na rahun
Sajda tera sajda,
(karun mein tera sajda)
Din reain karoon na hi chain karoon
Sajda tera sajda
(karun mein tera sajda)
Rak vaar karoon meri jaan lut doon
Veliya kya hua jo dil kho gaya
Mahiya ishq mein khuda mil gaya
Zara aakh se pila de, oh tera sajda karoon
Zara khwaab sajaa de, oh din reain karoon
Zara aakh se pila de, zara khwaab sajaa de
Mere hontoon pe mann tera bole
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye
Sang pyaar rahe, main rahun na rahun
Sajda tera sajda,
(karun mein tera sajda)
Din reain karoon na hi chain karoon
Sajda tera sajda
(karun mein tera sajda)
Rak vaar karoon meri jaan lut doon
Ohhh… Teri kaali ankhiyon se jind meri jaage
Dhadkan se tej daudu, sapno se aagey
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye
Sang pyaar rahe, main rahun na rahun
Sajda tera sajda,
Din reain karoon na hi chain karoon
Sajda tera sajda
Rak vaar karoon meri jaan lut doon
Share:


