शुक्रवार, 19 अगस्त 2011

Saanson ko Saanson mein (Hum Tum) Lyrics, Meanings, Translation



Movie: Hum Tum
Music: Jatin-Lalit
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Babul Supriyo, Alka Yagnik

saanson ko saanson mein dhalne do zara
dheemi si dhadkan ko badhne do zara
lamhon ki guzarish hai yeh paas aa jaayen
hum.. hum tum..
tum.. hum tum..


let the breaths mould into breaths (of each other)
let the slow heartbeat rise,
it's the plea of moments that come together..
we, you n me
you, you n me..

aankhon mein humko utarne do zara
baahon mein humko pighalne do zara
lamhon ki guzarish hai ye paas aa jaayen
hum.. hum tum..
tum.. hum tum..


let me descend into (your) eyes,
let me melt in (your) arms,
it's the plea of moments that come together..
we, you n me
you, you n me..

salvatein kahin karwatein* kahin
phail jaaye kaajal bhi tera
nazron mein ho guzarta hua
khwabon ka koi kafila
jismon ko ruhon ko jalne do zara
sharmohaya* ko machalne do zara
lamhon ki guzarish hai Yeh paas aa jaayen
hum.. hum tum..
tum.. hum tum..


somewhere be creases, somewhere be changing sides
the kohl of eyes be spread too..
let there be a caravan of dreams
passing in the eyes
let the bodies and souls burn for now,
let the shyness sulk a little,
it's the plea of moments that come together..
we, you n me
you, you n me..

chhoo lo badan magar is tarah
jaise sureela saaz ho
andhere chhupe tere zulf mein
kholo ke raat azaad ho
aanchal* ko seene se dhalne do zara
shabnam ki boondein phisalne do zara
lamho ki guzarish hai Yeh paas aa jaayen
hum.. hum tum..
tum.. hum tum..


touch the body, but touch it as if
it be a musical instrument (very gently)
darknesses are hidden in your hair,
open them so that the night is free,
let the shawl on your body slide from your chest,
let the dew drops glide (on your body)
it's the plea of moments that come together..
we, you n me
you, you n me..

* Meanings:

Karwatein: Karwat is a Hindi noun as well as verb for changing sides on bed while sleeping or lying down.
Sharmohaya: It is actually Sharm-o-haya, both the words meaning shyness or decency. They are commonly used together as sharm-o-haya, meaning shyness only, in Urdu.
Aanchal: aanchal is the Hindi word for a piece of cloth worn by females on the upper part of body. It can be a dupatta (something like a scarf) or a part of some other item of dress, like a saree.
Share: