LvRB लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
LvRB लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

बुधवार, 9 नवंबर 2011

Main hoon aadat se majboor: Lyrics, Translation (Ladies vs Ricky Bahl)



Movie: Ladies vs Ricky Bahl
Music: Salim-Sulaiman
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Benny Dayal

Bach ke zara zara, shaitaniyan meri
Oh ladies
Kar ke zara zara beimaniyan meri
Oh ladies
Karoon seena zori seena zori,
Tumhe ho naa ho manzoor
Phir dil ki chori, dil ki chori
Hai mera kya kusoor
Kya karoon Oh ladies!
O.. Kya karoon oh ladies
Main hoon aadat se majboor
Huzoor huzoor
Main hoon aadat se majboor

Be a little aware, of my mischiefs,
Oh ladies..
I do a little foul play,
Oh ladies..
I play arrogant,
whether you like it or not..
Then I steal the hearts,
what's my fault in that..
What shall I do O ladies,
I am compelled by my habit..
Your majesty/majesties,
I am compelled by my habit..

Ricky Bahl baby and he's smooth as silk
Before you can blink this cat drinks the milk
(Beep) hoax, and different ever you go,
You never seen him coming
Keep switching his moves
The mean lean young, keep changing his color
Conman baby he ain't a lover
Cons karne ki hai khujli
Chakma deke he's out of there quickly

He has a problem of doing cons,
After tricking (one), he's out of there quickly..

Seena nahi tera Biodata mera
Lipstick se likhna hai mujhe
Har ek haseena ke bank account ke
Debit mein dikhna hai mujhe
Zara jee hazoori jee hazoori
Main karta hoon zaroor

Your chest is not my biodata,
I have to write in lipstick..
In bank account of every beauty
I have to show up in 'debit'..
A little yesmanship
I do for sure..

Phir dil ki chori dil ki chori
Hai mera kya kusoor
Kya karoon oh ladies
Main hoon aadat se majboor

Aankhon ke neeche se kaajal chura loon main
Aisi safai hai meri
Entry hai phoonk si, exit toofan hai
Yeh muh dikhai hai meri
Kholun har tijori har tijori
Haan main toh hoon mash-hoor

I can steal kohl from below the eyes,
such is my sleight of hand..
My entry is like that of a little blow of air, exit is a storm..
This is the cost of looking at my face*
I open all cash chests,
Yeah, I am famous (for that)..

Phir dil ki chori, dil ki chori
hai mera kya kusoor
Kya karoon oh ladies
Oo kya karoon oh ladies
Main hoon aadat se majboor

Dhokha kha gayi India ki har bandi
I do it for a living call me pakhandi
Sirf cash aur ash mein main jungmandi
Main hoon munda bada changa lekin neeyat gandi

Every girl of India got tricked,
I do it for a living, call me deceitful,
I believe only in cash and enjoying,
I am a good boy but my intention is bad..

*Muh Dikhai Meaning: Muh Dikhai is a ceremony where people give some money as blessings to see the face of a new bride after wedding. This money is called Muh Dikhai too. The phrase literally means 'to show the face.'

Share:

Jaga le Jazba (Ladies vs Ricky Bahl): Lyrics, Translation



Movie: Ladies vs Ricky Bahl
Music: Salim-Sulaiman
Lyrics: Amitabh Bhattahcrya
Singer: Shilpa Rao, Backing Vocals: Salim Merchant

Jazbaaa..
Kaante rehne de gulaab tod le
Neendo ki tehniyon se khwab tod le


will..
leave the thorns and pluck the roses..
pluck the dreams from the branches of sleeps..

Khwahisho ki hai kahaniyan padi
Chun le kahaniyaan kitaab jod le
Pheeki hai zindagi toh yaara
Padh le dil ka ishaara
Saara badal de nazara
Jaga le tu Jaga le jazba hoye
Jaga le tu Jaga le jazba


There are stories of wishes lying,
choose the stories and join them into a book..
If the life is tasteless, then o my friend,
read the sign of life,
change the entire scene,
Wake up a will to do something inside you,
Get a will to do something..

Jazbaa..
Zara sa, zara sa Jaga le jazba
Zara sa, zara sa Jaga le jazba


Will..
Get a little will,
a little will..

Kya karein kya nahi
Khali khayalo mein paseena kya bahana
Behtari hai yehi
Karke dikhane ke tareeke aazmana
Jitne munh utni hi baaton mein tu naa jaana
Dil ki hi tu sun, na dil ko apni sunwana
Sapno ke pahiyon ko yaara
Speed limit na gawara
Khulli udaano ne pukara
Jaga le tu Jaga le jazba
Jaga le tu Jaga le jazba


What to do and what not,
why perspire only for thoughts..
it's better-
to try the ways to do something..
don't go for what everyone says*
listen to your heart, don't make your heart listen to you..
The wheels of dreams
don't like speed limits..
open flights called..
Get a little will,
have a little will..

Hey yeah..
Thapthapa.. tu zara
Lazy iraado ki tu sustiyaan chhuda le
Dabdaba hai tera
Raahon ki mushkilon se kushtiyaan lada le
Jo hoga so hoga hone de naa ghabrana
Tu apni koshish mein kanjoosi na kar jaana
Kismat ki lehron pe yaara
Le ke nikal tu shikara
Chamkega tera bhi sitara


Hey yeah,
pat a little..
remove the laziness of lazy intentions..
It's your domination here,
Make them (your wishes) wrestle with the problems of the way..
whatever will happen, will be seen, let it be and don't jitter..
You don't be a miser in your try..
On the waves of luck,
Go out with your boat,
Your star will shine too (you'll do well too)..

Jaga le tu Jaga le jazba
Jaga le tu Jaga le jazba
Jaga le tu Jaga le jazba
Jaga le tu Jaga le jazba

Jazbaaa..
Jaga le Jaga le..


* Jitne muh utni baatein is a Hindi phrase/proverb meaning People talk, implying that we should not be worried about them. The literal meaning of the words is 'As many people, so much talks.'

Share:

बुधवार, 2 नवंबर 2011

Aadat se majboor meaning



Aadat se majboor means someone who is compelled to do something due to a habit. It's something that is given as an excuse many times when people do wrong things out of habit.

Share: