Rang De Basanti लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Rang De Basanti लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

मंगलवार, 6 सितंबर 2011

Khoon Chala: Lyrics, Translation (Rang De Basanti)



Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singer: Mohit Chauhan

kuchh kar guzarne ko khoon chala khoon chala
aankhon ke sheeshe mein utarne ko khoon chala
badan se tapak kar, zameen se lipatkar
galiyon se raston se ubharkar, umadkar
naye rang bhar ne ko khoon chala khoon chala


To do something (big), the blood has started (boiling/raging)
the blood is moving to descend into the mirror of eyes..
falling from the body, embracing the earth
winding through the streets. surging and sweeping
To fill (the world) with new colors, blood is moving..

khuli si chhot lekar, badhi si tees lekar ahista ahista
sawaalon ki ungli, jawaabon ki mutthi
sang lekar Khoon chala
kuchh kar guzarne ko khoon chala khoon chala


Taking with it a gaping wound, and a pinching pricking, slowly, slowly
taking with it (pointing) fingers of questions, and fists of answers (for those doing wrong)

kuchh kar guzarne ko khoon chala khoon chala
aankhon ke sheeshe mein utarne ko khoon chala
badan se tapak kar, zameen se lipatkar
galiyon se raston se ubharkar, umadkar
naye rang bhar ne ko khoon chala khoon chala..

Share:

शनिवार, 20 अगस्त 2011

Luka Chhupi: Lyrics, Translation (Rang De Basanti)



Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Lata Mangeshkar, A R Rahman

Luka Chuppi bahut huyi saamne aa ja naa
Enough of hide and seek, come before me.
Kahan kahan dhoondha tujhe
I searched for you everywhere.
Thak gayi hai ab teri maa
Your mother is now tired.
Aaja saanjh hui mujhe teri fikar
Its evening and I'm worried about you
Dhundhla gayi dekh meri nazar aa ja na
Hazy is what my sight is, come to me

Kya bataoon maa kahan hoon main.
What do I tell you about the place where I am, mother?
Yahan udney ko mere khula aasmaan hai
There is freedom and independence like the vast sky here.
Tere kisson jaisa bhola salona
Like your stories, innocent and beautiful-
Jahan hain yahan sapno vala
-is a dreamland here.
Meri patang ho befikar udd rahi hai maa
My kite (I am) is flying without any worries maa.
Dor koi loote nahin beech se kaate na
Nobody to steal or cut my kite's string.

Teri raah takein aankhiyaan
My eyes are waiting for you
Jaane kaisa kaisa hoye jiyaa
My heart is going through various emotions.
Dhire dhire aangan uthre andhera, mera deep kahan
Slowly darkness in creeping in the courtyard, where is my lamp(son)
Dhalke suraj kare ishara chanda tu hai kahan
The sun is setting and gesturing to the moon, where are you?
Mere chanda tu hai kahan
Where are you my moon (son)?

Kaise tujhko dikhaun yahaan hai kya
How do I show you what is here?
Maine jharne se paani maa, tod ke piya hai
I've drunk water from the fountain maa
Guchcha guchcha kayee khwabon ka uchal ke chhua hai
I've touched several clusters of my dreams
Chhaaya liye bhali dhoop yahaan hai
The sunlight along with the shade is here
Naya naya sa hai roop yahan
The atmosphere is so different and new
Yahaan sab kuch hai maa phir bhi
All that I want is here maa.. but still..
Lage bin tere mujhko akela
Loneliness is what I feel here without you..

(Source: http://songnlyrics.blogspot.com/2006/01/lukka-chhupi.html, with very few changes)

Share:

Roobaroo: Lyrics, Translation (Rang De Basanti)



Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Naresh Iyer, A R Rahman

aye saala
Dude ...

abhi abhi huaa yakeen
ki aag hai mujh mein kahi
hui subaah main jal gaya
suraj ko main nigal gaya
roo-ba-roo roshni
roobaroo roshni hai


Just now I did believe
that I have a fire inside me somewhere
It's a new morning and I am aflame
I just swallowed (overpowered) the sun
I'm face to face with light

jo gumshuda, sa khwaab tha
woh mil gaya woh khil gaya
who loha tha pighal gaya
khincha khincha machal gaya
sitaar mein badal gaya
roobaroo, roshni
roobaroo, roshni hai..


the dream that was lost
it's found, and it's blossoming
It was (solid) iron, but now it has melted,
it's stretched, and has become stubborn
it has transformed into a sitar
I'm face to face with light

dhuaan chhanta khula gagan mera
nayi dagar naya safar mera
jo ban sake tu hamsafar mera
nazar mila zara


The fog has cleared and my sky is open now
I have a new path and new journey to start
If you can be my traveling companion
see me in the eye..

aandhiyon se jhagad rahi hai lau meri
ab mashaalon si badh rahi hai lau meri
naamo nishaan rahe na rahe
ye karavaan rahe na rahe
ujaale mein pee gaya
roshan hua jee gaya
kyon sehte rahe
roobaru roshni
rubaru, roshni hai..


My flame is fighting with storms
My flame is now moving ahead like bright torches
I don't care if I disappear without a trace
I care not whether this caravan exists or not
I have drank in the lights
I am radiant and alive
Why keep suffering?
I'm face to face with light.

dhuaan chhataa khula gagan mera
nayi dagar naya safar mera
jo ban sake tu hamsafar mera
nazar mila zara


(Used Venky's Blog as a source here, but since there were many lines where he has taken the meaning of the entire lines/phrases and I felt that meaning of words was required, have made changes, keeping this translation relatively more word for word)

Share:

Tu Bin Bataye: Lyrics, Translation (Rang De Basanti)



Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Madhushree, Naresh Iyer

tu bin bataye mujhe le chal kahin
jahan tu muskuraye meri manzil wahin


you, without telling, take me somewhere,
where you smile, that only is my destination..

meethi lagi, chakh ke dekhi abhi
mishri ki dali, zindagi ho chali
jahan hain teri baahein mera sahil wahin
tu bin bataye mujhe le chal kaheen
jahan tu muskuraye meri manzil wahin


I felt sweet, I just tasted it now,
life has become a lump of sugar
where your arms are there, my shore is there only..
you, without telling, take me somewhere,
where you smile, that only is my destination..

mann ki gali tu phuharoon si aa
bheeg jaye mere khwabon ka kafila
jise tu gungunaye meri dhun hai wahin
tu bin bataye mujhe le chal kaheen
jahan tu muskuraye meri manzil wahin


to the street of my heart, come like showers
let the caravan of my dreams be drenched,
what you hum, only, is my tune..
you, without telling, take me somewhere,
where you smile, that only is my destination..

Share:

रविवार, 17 मई 2009

Lukka Chuppi - Rang De Basanti ::: Lyrics And English Transaltion





Movie : Rang De Basanti
Music : A R Rahman
Lyrics : Prasoon Joshi
Singers : Lata Mangeshkar, A R Rahman

Mom... The only one who will love you unconditionally. And how much ever you might change, you still be the most beautiful people to her. Why only when we been away from home, we realise how good it was, when she was around. Waiting to feel, know, do what we need, want... Pamper in every moment...

She can't bear her kids ( even if they are 50 !! ) away from her. And she will always want them back to her. This song from Rang De Basanti asserts this feeling. The kid is away and mom is waiting for him to back. Lataji and Rahman sang this to perfection... If this made you teary, it's ok... You love your mom, right...



Luka Chuppi Bahut Huyi Saamne Aaja Naa
It's enough of hide and seek, come in front of me

Kahan Kahan Dhoondha Tujhe Thak Gayi Hai Ab Teri Maa
Your mom is tired looking for you up and down

Aaja Saanjh Hui Mujhe Teri Fikar
It's been evening and I am worried about you

Dhundhla Gayi Dekh Meri Nazar Aaja Na
Come dear, my eyes became blurred

Kya Bataoon Maa Kahan Hoon Main
Mom, what I can tell about where I am

Yahan Udne Ko Mere Khula Aasmaan Hai
Here I got open sky to fly

Tere Kisson Jaisa Bhola, Salona Jahan Hain Yahan -
Innocent, like your stories, here the world is beautiful

- Sapnowala Meri Patang Ho Befikar Udd Rahi Hai Maa
Mom, here my kite of dreams is soaring high without any worries

Dor Koi Loote Nahin, Beech Se Kaate Na
The string is not stolen, not cut in middle

Aaja Saanjh Hui Mujhe Teri Fikar
It's been evening and I am worried about you

Dhundhla Gayi Dekh Meri Nazar Aaja Na
Come dear, my eyes became blurred

Teri Raah Takey Aankhiyaan
My eyes are watching the way expecting you

Jaane Kaisa Kaisa Hoye Jiyaa
Don't know what my heart feels now

Dhire Dhire Aangan Utre Andhera, Mera Deep Kahan
Slowly darkness is growing into my courtyard, where is my lamp ( kid )

Dhalke Suraj Kare Ishara Chanda Tu Hai Kahan
The setting sun gives sign to me, where are you my moon

Mere Chanda Tu Hai Kahan
My dear son where are you..

Kaise Tujhko Dikhaun Yahaan Hai Kya
How can I show you what is here

Maine Jharne Se Paani Maa, Tod Ke Piya Hai
I have drunk water from the waterfall

Guchcha Guchcha Kayi Khwabon Ka, Uchalke Chuwa Hai
I jumped and touched many bundles of my dreams

Chaaya Liye Bhali Dhoop Yahaan Hai
Here, there is sun and shade

Naya Naya Sa Hai Roop Yahan
This place is very new and fresh

Yahaan Sab Kuch Hai Maa Phir Bhi Lage Bin Tere Mujhko Akela
Mom, here I got everything, still, without you I feel all alone... 

For the complete list of Dreamy Songs click here



Share: