Movie: Jazbaa
Music, Lyrics: Arko
Singer: Nilofer Wani, Arko
Label: Zee Music Company
phir se hain shuru ye kahaniyaan kahaaniyaan
nazron mein subah ki ravaaniyan rawaniyaan
once again started these stories, stories,
in the eyes there are flairs of morning..
dooriyaan qareeb se hain
mohabbatein naseeb se hain
fizaaon mein hai nayaa rang chaDha
the distances are from nearby,
and love is with luck..
there is a new color in the weather..
sarphira sa dil lo chalaa
DhoonDhne museebaton ka silsila
Doobne ehsaason ke giraft mein hai
the crazy heart goes,
to find a series of troubles
to drown in the clutches of feelings..
lo chalaa..
bechain aise hain hum raah chalne ko
keh do toofaano se rastaa badalne ko
I am so restless to walk the road,
tell the storms to change their paths..
dil banaaye jo bhi bahaane
hum usey samjhaate hain
bas unhi ki hai jannat yahaan pe
khud ko jo DhoonDh paate hain
whatever excuses the heart gives,
I try to convince it,
that only they get the heaven here,
who go and find themselves..
khwabon ki lehar si kahaaniyan kahaaniyan
baarish ki sehar si kahaaniya kahaniyaan
stories, like a wave of dreams,
stories, like a rainy morning..
dooriyaan haan qareeb se hai
mohabbatein naseeb se hain
fizaaon mein hai nayaa rang chadha
sarphira sa dil lo chalaa
DhoonDhne museebaton ka silsila
Doobne ehsaason ke giraft mein hai
lo chala..
Share:
Arko Mukherjee लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Arko Mukherjee लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
सोमवार, 28 सितंबर 2015
गुरुवार, 9 अप्रैल 2015
Paani Wala Dance Lyrics Translation | KKLH/ Sunny Leone
Movie: Kuch Kuch Locha Hai
Music: Ikka, Arko, Intense
Lyrics: Ikka, Arko
Singers: Ikka, Arko, Shraddha Pandit
Label: Zee Music Company
bheega ye badan tera paani mein aag lagaaye
baby you just like a fish, kisi ke haath na aaye
water se khelti ho
maze tum leti ho
humein na deti ho
jo maangoon tell me why
your wet body set fire to the water,
baby you are just like a fish, don’t get caught by anyone,
you play with water,
you have fun,
you don’t give me,
what I ask for, tell me why..
hot summer upar se main bhi hot
aaja saath laga le mere do tequila shot
the summer is hot, and on top of that I am hot too,
come, have a couple of tequila shots with me..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala dance
and just do that, do that, do that, do that
dance with water..
aaja saath mere tu karle baby thoda sa romance
Come, have a little romance with me..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala dance
ho gayi jawaan tujhko
zara khabar na teri body karti shine
jaise midday summer ka
chhai chhappa chhai, chhappa ke chhai
paaniyon mein chheenTe uDaati hui laDki
aati pasand mujhe mummy kasam
ladkiyaan teri umar ki
hot summer, na tujhe khabar
main tera lover, mujhe teri fikar
ho gaya main full baawla
jab se tujh se ankhein lad gayi
you have grown up into a young lady,
you don’t have an idea how your body shines,
like the midday of the summer..
having fun in the water and waves,
oh girl..
I like girls your age,
I swear on my mother..
hot summer, you don’t know,
I am your lover, I care for you..
I have gone fully crazy,
since I saw you…
baby aisi balaa main
waise to haath na aaoon
par teri baaton pe main
dheere se phisalti jaaoon
kar le sabar, you silly boy
koi to reason hai main tujhse mili boy
thoda kar le sabar, you silly boy
koi to reason hai main tujhse mili boy
baby I am such a girl,
I don’t get caught by anyone,
but on your talk,
I keep slipping slowly..
wait, you silly boy,
there is some reason I met you boy..
wait a little, you silly boy,
there is some reason I met you boy..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani waala Dance
aaja sath mere tu kar le baby thoDa sa romance
And just Do that, Do that, Do that, Do that
pani wala Dance
swimming pool mein nahaa ke
aur bhi, namkeen ho gayi ho
namkeen ho gayi ho
having bathed in the swimming pool,
you have become
a little more salty..
aaja sath mere tu kar le baby thoDa sa romance
And just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala Dance
Share:
Music: Ikka, Arko, Intense
Lyrics: Ikka, Arko
Singers: Ikka, Arko, Shraddha Pandit
Label: Zee Music Company
bheega ye badan tera paani mein aag lagaaye
baby you just like a fish, kisi ke haath na aaye
water se khelti ho
maze tum leti ho
humein na deti ho
jo maangoon tell me why
your wet body set fire to the water,
baby you are just like a fish, don’t get caught by anyone,
you play with water,
you have fun,
you don’t give me,
what I ask for, tell me why..
hot summer upar se main bhi hot
aaja saath laga le mere do tequila shot
the summer is hot, and on top of that I am hot too,
come, have a couple of tequila shots with me..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala dance
and just do that, do that, do that, do that
dance with water..
aaja saath mere tu karle baby thoda sa romance
Come, have a little romance with me..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala dance
ho gayi jawaan tujhko
zara khabar na teri body karti shine
jaise midday summer ka
chhai chhappa chhai, chhappa ke chhai
paaniyon mein chheenTe uDaati hui laDki
aati pasand mujhe mummy kasam
ladkiyaan teri umar ki
hot summer, na tujhe khabar
main tera lover, mujhe teri fikar
ho gaya main full baawla
jab se tujh se ankhein lad gayi
you have grown up into a young lady,
you don’t have an idea how your body shines,
like the midday of the summer..
having fun in the water and waves,
oh girl..
I like girls your age,
I swear on my mother..
hot summer, you don’t know,
I am your lover, I care for you..
I have gone fully crazy,
since I saw you…
baby aisi balaa main
waise to haath na aaoon
par teri baaton pe main
dheere se phisalti jaaoon
kar le sabar, you silly boy
koi to reason hai main tujhse mili boy
thoda kar le sabar, you silly boy
koi to reason hai main tujhse mili boy
baby I am such a girl,
I don’t get caught by anyone,
but on your talk,
I keep slipping slowly..
wait, you silly boy,
there is some reason I met you boy..
wait a little, you silly boy,
there is some reason I met you boy..
and just Do that, Do that, Do that, Do that
paani waala Dance
aaja sath mere tu kar le baby thoDa sa romance
And just Do that, Do that, Do that, Do that
pani wala Dance
swimming pool mein nahaa ke
aur bhi, namkeen ho gayi ho
namkeen ho gayi ho
having bathed in the swimming pool,
you have become
a little more salty..
aaja sath mere tu kar le baby thoDa sa romance
And just Do that, Do that, Do that, Do that
paani wala Dance
Share:
Labels:
Arko Mukherjee,
English Translation,
Ikka,
Intense,
KKLH,
Lyrics,
mczm,
Sunny Leone,
video,
y2015
रविवार, 29 जुलाई 2012
Abhi Abhi to Mile Ho Lyrics Translation (Jism 2/ KK)
Movie: Jism 2
Music: Arko Pravo Mujherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: KK
Starring: Arunoday Singh, Sunny Leone
Abhi abhi to mile ho
Abhi na karo chhootne ki baat
Abhi abhi toh pasand aaye ho
Abhi abhi roothne ki baat
Abhi abhi toh roshni aayi
Abhi naa karo munh chhupane ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Hum to haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
You have just met me,
Don't talk about just going away..
I've liked you just a little while ago,
Don't talk about getting angry with me..
The light has just arrived,
Don't talk about hiding the face (turning it away from the light)..
The life has just begun,
don't talk about stopping just here..
I have lost, O my beloved,
My sleep for you, closing my eyes..
Teri baazuon mein meri chahatein samaaye
Teri dhadkano ko meri dhadkane sunaaye
Teri khwahishon se meri khwaishein riha hain
Teri karwaton se meri daastan bayaan hai
Kya sukoon kya junoon humnawa
In your arms, my love resides,
My heartbeats listen to your heartbeats..
My dreams are freed by your dreams..
My story is told by your turns..
What relief, and what passion (you bring together) O beloved..
Abhi abhi dil ki suni hai
Abhi na karo zamaane ki baat
Abhi abhi baatein ruki hain
Abhi abhi dohraane ki baat
Abhi abhi aawaragi aayi
Abhi na karo sambhalne ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Woh subah toh bewajah ho
Ke guzre bin tumhare jiski raat
I have just listened to my heart,
don't talk about the world as yet..
The talks have just stopped,
Don't ask me to repeat them as yet..
Just now vagrancy has come,
don't talk about being sober as yet..
the life has just begun,
don't talk about stopping as yet..
That morning would be useless,
whose night goes without you..
Teri baazuon mein meri chahatein samaaye
Teri dhadkano ko meri dhadkane sunaaye
Teri khwahishon se meri khwaishein riha hain
Teri karwaton se meri daastan bayan hai
Kya sukoon kya junoon humnawa
Hum toh haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
Music: Arko Pravo Mujherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: KK
Starring: Arunoday Singh, Sunny Leone
Abhi abhi to mile ho
Abhi na karo chhootne ki baat
Abhi abhi toh pasand aaye ho
Abhi abhi roothne ki baat
Abhi abhi toh roshni aayi
Abhi naa karo munh chhupane ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Hum to haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
You have just met me,
Don't talk about just going away..
I've liked you just a little while ago,
Don't talk about getting angry with me..
The light has just arrived,
Don't talk about hiding the face (turning it away from the light)..
The life has just begun,
don't talk about stopping just here..
I have lost, O my beloved,
My sleep for you, closing my eyes..
Teri baazuon mein meri chahatein samaaye
Teri dhadkano ko meri dhadkane sunaaye
Teri khwahishon se meri khwaishein riha hain
Teri karwaton se meri daastan bayaan hai
Kya sukoon kya junoon humnawa
In your arms, my love resides,
My heartbeats listen to your heartbeats..
My dreams are freed by your dreams..
My story is told by your turns..
What relief, and what passion (you bring together) O beloved..
Abhi abhi dil ki suni hai
Abhi na karo zamaane ki baat
Abhi abhi baatein ruki hain
Abhi abhi dohraane ki baat
Abhi abhi aawaragi aayi
Abhi na karo sambhalne ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Woh subah toh bewajah ho
Ke guzre bin tumhare jiski raat
I have just listened to my heart,
don't talk about the world as yet..
The talks have just stopped,
Don't ask me to repeat them as yet..
Just now vagrancy has come,
don't talk about being sober as yet..
the life has just begun,
don't talk about stopping as yet..
That morning would be useless,
whose night goes without you..
Teri baazuon mein meri chahatein samaaye
Teri dhadkano ko meri dhadkane sunaaye
Teri khwahishon se meri khwaishein riha hain
Teri karwaton se meri daastan bayan hai
Kya sukoon kya junoon humnawa
Hum toh haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
More From Jism 2
Ye Kasoor Mera Hai Lyrics, Translation
Ishq Bhi Kiya Re Maula Lyrics, Translation
Ye Jism Hai To Kya, Lyrics, Translation
Share:
गुरुवार, 5 जुलाई 2012
Ishq bhi kiya re maula (Jism 2) Lyrics, Translation
Movie: Jism 2
Music: Arko Pravo Mukherjee
Lyrics: Arko Pravo Mukherjee, Munish Makhija
Singer: Ali Azmat
Starcast: Sunny Leone, Arunnoday Singh, Randeep Hooda
Ishq bhi kiya re maula
Dard bhi diya re maula
yoon tu khush raha
magar kuch reh gaya baaki
O my guide, You loved me too,
and you gave me pain as well..
as such you were happy but still
something was left remaining
Fakr bhi kiya re maula
Ilm bhi liya re maula
Zindagi jiya magar kuch reh gaya baaki
I was proud of you,
I learnt from you too, O guide
I lived my life, but something remained..
Tu nahi dikha re maula
Sab nahin bika re maula
Aur jahan ruka wahan pe
Jaam hai khaali
I couldn't see you, O guide,
Everything wasn't sold, O guide,
And where I stopped,
there, the glass is empty...
dam daram daram daram dai
daun daraun daraun daraun dai
More From Jism 2
Abhi Abhi To Mile Ho, Lyrics, Translation
Ye Kasoor Mera Hai Lyrics, Translation
Ye Jism Hai To Kya, Lyrics, Translation
Share:
Music: Arko Pravo Mukherjee
Lyrics: Arko Pravo Mukherjee, Munish Makhija
Singer: Ali Azmat
Starcast: Sunny Leone, Arunnoday Singh, Randeep Hooda
Ishq bhi kiya re maula
Dard bhi diya re maula
yoon tu khush raha
magar kuch reh gaya baaki
O my guide, You loved me too,
and you gave me pain as well..
as such you were happy but still
something was left remaining
Fakr bhi kiya re maula
Ilm bhi liya re maula
Zindagi jiya magar kuch reh gaya baaki
I was proud of you,
I learnt from you too, O guide
I lived my life, but something remained..
Tu nahi dikha re maula
Sab nahin bika re maula
Aur jahan ruka wahan pe
Jaam hai khaali
I couldn't see you, O guide,
Everything wasn't sold, O guide,
And where I stopped,
there, the glass is empty...
dam daram daram daram dai
daun daraun daraun daraun dai
More From Jism 2
Abhi Abhi To Mile Ho, Lyrics, Translation
Ye Kasoor Mera Hai Lyrics, Translation
Ye Jism Hai To Kya, Lyrics, Translation
Share:
Labels:
Ali Azmat,
Arko Mukherjee,
English Translation,
Jism2,
Lyrics,
Munish Makhija
शुक्रवार, 29 जून 2012
Ye Jism Hai To Kya (Jism 2 Title Track) Lyrics, Translation
Movie: Jism 2
Music: Dr Arko Mukherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: Ali Azmat
Yeh jism hai toh kya
Ye rooh ka libaas hai
Yeh dard hai toh kya
Ye ishq ki talash hai
Fanaa kiya mujhe
Ye chahne ki aas ne
Tarah tarah shikast hi hua
What is there in this body,
it's only the cover of the soul,
what's there in this pain,
it's the search of love only,
This wish to love
has destroyed me,
I have only lost, in all the ways..
Raza hai kya teri?
Dil-o-Jahaan tabaah kiya
Sazaa bhi kya teri?
Wafaa ko bewafaa kiya
Wah re zindagi se yun mujhe juda kiya
Kahaan Kahaan phirun main dhoondta?
Wahaan jahaan tuhi mera libaas hai
Wahaan jahaan teri hi bas talash hai
Wahaan jahaan tujhi pe khatam aas hai
Wahin shuru wahin pe dafan jaan hai
What's your wish,
(you) destroyed my heart n soul,
what's your punishment too,
you have make even fidelity infidel,
wow, how you separated me from life,
where should I keep looking..
There where you only are my cover,
There, where there is only your search,
There, where hope ends on you only.
There only begins and ends my life..
Yeh jism hai toh kya
Ye rooh ka libaas hai
Yeh dard hai toh kya
Ye ishq ki talash hai
Fanaa kiya mujhe
Ye chahne ki aas ne
Tara tara shikast hi huaa
More From Jism 2
Abhi Abhi To Mile Ho, Lyrics, Translation
Ye Kasoor Mera Hai Lyrics, Translation
Ishq Bhi Kiya Re Maula Lyrics, Translation
Share:
Music: Dr Arko Mukherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: Ali Azmat
Yeh jism hai toh kya
Ye rooh ka libaas hai
Yeh dard hai toh kya
Ye ishq ki talash hai
Fanaa kiya mujhe
Ye chahne ki aas ne
Tarah tarah shikast hi hua
What is there in this body,
it's only the cover of the soul,
what's there in this pain,
it's the search of love only,
This wish to love
has destroyed me,
I have only lost, in all the ways..
Raza hai kya teri?
Dil-o-Jahaan tabaah kiya
Sazaa bhi kya teri?
Wafaa ko bewafaa kiya
Wah re zindagi se yun mujhe juda kiya
Kahaan Kahaan phirun main dhoondta?
Wahaan jahaan tuhi mera libaas hai
Wahaan jahaan teri hi bas talash hai
Wahaan jahaan tujhi pe khatam aas hai
Wahin shuru wahin pe dafan jaan hai
What's your wish,
(you) destroyed my heart n soul,
what's your punishment too,
you have make even fidelity infidel,
wow, how you separated me from life,
where should I keep looking..
There where you only are my cover,
There, where there is only your search,
There, where hope ends on you only.
There only begins and ends my life..
Yeh jism hai toh kya
Ye rooh ka libaas hai
Yeh dard hai toh kya
Ye ishq ki talash hai
Fanaa kiya mujhe
Ye chahne ki aas ne
Tara tara shikast hi huaa
More From Jism 2
Abhi Abhi To Mile Ho, Lyrics, Translation
Ye Kasoor Mera Hai Lyrics, Translation
Ishq Bhi Kiya Re Maula Lyrics, Translation
Share:
Labels:
Ali Azmat,
Arko Mukherjee,
English Translation,
Jism2,
Lyrics,
Munish Makhija
सदस्यता लें
संदेश (Atom)