Bombay Jaishree लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Bombay Jaishree लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

मंगलवार, 30 अगस्त 2011

Chahoon bhi: Lyrics, Translation (Force/ Bombay Jaishree, Karthik)



Movie: Force

Music: Harris Jayaraj

Lyrics: Javed Akhtar

Singer: Bombay Jaishree, Karthik



Chahoon bhi to main kaise kahun

saari jo baatein dil kehta hai

leherein sapno ki kaise ginoon

dariya behta hi rehta hai



keh rahi hai kya ye suno

meri khamoshiyaan

raat se hain lambi kahin

dil ki ye daastan

kaise kahoon




Even if I wish, how do I say,

All the things that the heart says,

How do I count the waves of dreams,

this river keeps flowing..



Listen to what say

my silences,

the story of my heart

is longer than the night

how do I say....



Tumse mujhe ye kehna tha

o kehna tha humdum

ho saamne to kya kahun

kya kehna tha humdum

kaise ye jazbaat hain

is dil mein to din raat hain

hoton pe kyun aane se ye sharmaate hain

aankhon mein kyun ye har ghadi aa jaate hain




I had to say this to you,

I had to say, o companion,

when you're in front of me, what do I say,

what to say o companion..

how are these emotions,

in this heart there're days and nights..

why are they shy to come to lips,

and why do they come into my eyes everytime..



Chahoon bhi to main kaise

saari jo baatein dil kehta hai

leherein sapno ki kaise ginoon

dariya behta hi rehta hai



hum kyun kahein jo unkahi ek baat hai jaanam

dhadkan kahe dhadkan sune wo raat hai jaanam

dil bole bin, hain bolte

sab raaz hain, ye kholte

jab khwaab hain, jazbaat hain, ehsaas hai

to kehna kya, to sunna kya, hum paas hain..




why should we say the unsaid one thing is there, o love,

heartbeat says and heartbeat listens, that's a night my love,

hearts speak without speaking,

they open all the secrets,

when there are dreams, emotions, feeling,

then what to say, what to hear, we are together...



Chahoon bhi to main kaise

saari jo baatein dil kehta hai

leherein sapno ki kaise ginoon

dariya behta hi rehta hai



keh rahi hain kya ye suno

meri khamoshiyaan

raat se hain lambi kahin

dil ki ye daastan

kaise kahoon

Share:

शुक्रवार, 19 अगस्त 2011

Khul ke Muskura le tu: Lyrics, Translation (Phir Milenge)



Album: Phir Milenge
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Prasoon Joshi
Singer: Bombay Jaishree

Khul ke muskurale tu dard ko sharmane de
Boondon ko dharti par saaz ek bajane de


Smile openly and let the pain be ashamed,
let the (rain)drops play a (musical) instrument on the earth..

Hawayen keh rahi hain, aaja jhoolein zara
Gagan ke gaal ko chal jaake chhoo lein zara


The winds are saying, come, let's swing,
let's come and touch the cheek of the sky..


Jheel ek aadat hai, tujhme hi to rehti hai
aur nadee shararat hai, tere sang behti hai
Utaar Gham ke mozay, zameen ko gungunane de
Kankaron ko talwon mein gudgudee machane de


lake is a habit that lives in you only,
and river is a mischief that flows with you..
remove the socks of sorrow, and let the earth hum (a song of joy),
let the stones tickle your soles..

Bansuree ki khidkiyon pe sur yeh kyon thithakte hain
Aankh ke samandar kyun bewajah chhalakte hain
Titliyan yeh kehti hain ab vasant aane de
Jangalon ke mausam ko bastiyon mein chhaane de..


Why do these (musical) notes hesitate on the windows of flute,
(i.e. why doesn't music flow freely from you)
why do the oceans of eyes spill for no reason..
Butterflies are saying, now let the spring be there,
let the weather of forests be there in streets too..

Hawayen keh rahi hain, aaja jhoolein zara
Gagan ke gaal ko chal jaake chhoo lein zara

Khul ke muskurale tu dard ko sharmane de
Boondon ko dharti par saaz ek bajane de

Share: