KHJJS लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
KHJJS लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

गुरुवार, 28 अक्टूबर 2010

Nain Tere (Khelein Hum Jee Jaan Sey) Lyrics, Translation



nain tere jhuke jhuke kyun hain yeh bataa
Koi toh hai mann mein tere, hum se sakhi, na chhupa
Main hi kyun bataun sakhi, pehle tu bataa
Chori chori aake tere sapno mein hai, kaun basaa
Haan nahin chalenge tere mujhse yeh bahaane
Dil ki baatein hai lagi mujhse tu chhupane
Tujhko hai kaise yeh pataa
Tere hi toh nainon ne mujhse, sab hai kaha

why are your eyes looking downwards tell me,
someone is there in your heart, don't hide from me o friend,
Why should I only tell o friend, first you tell,
silently who has come to live in your derams,
you have started hiding things of your heart from me,
how do u know that?
your eyes only have told me everything..

khoyi si tu, uljhi si tu rehti hai kyun har pal
Dhyan rehta kahan hai
Bholi na ban, tere bhi mann mein hai badi hulchul
Yeh chhupa kab yahan hai
Haan neend aati nahin ab kyun tujhe raaton mein
Naam ik aata hai kyun sab teri baaton mein
Jhoothi baatein to na bana
Jaanti main hoon ki tera, sapna hai kya

why are you lost, confused every moment,
where is your attention (nowadays),
don't pretend to be innocent, in ur heart there is much of a stir
this isn't hidden..
why don't u get sleep in the nights,
why does one name come in all your talks,
Don't make and talk false things,
I know what your dream is..

Aayega aayega aise woh aayega, angna goonjegi shehnai
Paayega paayega woh mujhe paayega, maine hai preet jiski paayi
Haan kaun pritam hai tera maine toh yeh jaan liya
Maine bhi ab tere manmeet ko pehchaan liya
Sakhi auron se na kehna, mera bhi koi jo pooche, chup rehna

He'll come, such that in backyards there'll be clarinets playing,
he'll get me, whose love I've got,
yeah, who's your beloved I have come to know,
I too have identified your soulmate,
O friend, don't tell others.. if someone asks about me too, stay quiet..

Share:

Yeh Des Hai Mera (KHJJS, Sohail Sen) Lyrics, Translation



ye des hai mera
ye des hai mera
ye poochh raha hai kahan hai savera,
jaan rahe na rahe dil to ab yeh kahe
ujiyare main dhoondh laaun
aisi ho roshni jaag uthe zindagi
andhiyaare saare mitaun
andhiyaara to purana hai
sooraj naya banana hai

this country is mine, this is my country,
it's asking where is morning,
life remains or not, this heart now says,
I find and get light,
such be the light that the life wakes up,
I remove all darkness,
darkness is old,
now (we) have to make a new sun..

ye des hai mera, ye des hai mera
ye poochh raha hai kahan hai savera..


Muskura uthe jeevan jo din aisa aaye
chehre par jo ab hain wo gham dhul jaayen
har disha ujale par se laaun roshni ka main jo mausam

Life will smile if such a day comes,
what sadness is there on the face now, that gets washed away,
I get from every direction's lights the weather of light..

andhiyaara to purana hai
sooraj naya banana hai


ye des hai mera, ye des hai mera
ye poochh raha hai kahan hai savera..


Sapna aisa dekha hai to sach bhi hai karna,
tasveeren banayi hain to rang bhi hai bharna,
dil mera ye keh raha hai sapnon ka sach se to hoga sambandh

When such a dream is seen we have to make it true,
now that picture is made, colors have to be filled into it,
my heart says the dreams will be related to truth..

andhiyaara to purana hai
sooraj naya banana hai


ye des hai mera, ye des hai mera
ye poochh raha hai kahan hai savera..

Share:

Khelein Hum Jee jaan sey: Lyrics, Translation



na koi hum ko roke na toke koi
humko badhane hain aage kadam
baat rahegi ab hoke koi
beeda uthate hain aaj ye hum
ye naam payenge paayen saza,
iski nahin humko koi bhi parwah
karna hai kya humein ye hai pata
humne apne dil mein jo socha hai wo to hoga,
Khelein hum jee jaan se khelen hum jee jaan sey
Khelein hum jee jaan se khelen hum jee jaan sey

no one stop us, no one interrupt us,
we have to step ahead,
now something will definitely happen,
today we take this responsibility..
if these names get punishment, let them,
we don't care at all about that..
what we have to do, we know,
what we have thought of in our hearts, will happen.
we play with heart n soul, let's play with heart n soul,
we play with heart n soul, let us play with heart n soul..

Share:

मंगलवार, 12 अक्टूबर 2010

Khelein Hum Jee Jaan Sey: Trailer



Ashutosh Gowariker is back in Lagaan mode. Freedom and sports together. Here comes the trailer.



For the meaning of Khelein hum jee jaan sey, see This Post.

Share:

बुधवार, 11 अगस्त 2010

Khelein hum jee jaan sey Meaning



Khelen hum jee jaan se is a Bollywood movie made by Ashutosh Gowariker, starring Abhishek Bachchan and Deepika Padukone. The phrase literally means 'we play with (our) heart (and) life', that is, we play with out heart and soul, to the best we can.

Share: