Movie: ABCD 2
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Mayur Puri, DSoldierz
Singers: DSoldierz, Sachin, Jigar, Varun Dhawan
Label: Zee Music Company
party to kabhi se shuru hui hai
par bhai..
meri to entry nahi hui hai
party is on since long back,
but brother,
I haven’t yet got an entry..
main, tu, mere yaar, tere friends
teri girlfriend, teri ex
teri girlfriend ka ex
kyun ho gaye saare junglee
kyun ho gaye saare junglee
kyun ho gaye ho gaye, ho gaye, ho gaye
ho gaye saarey junglee kaTThey..
I, you, my friends, your friends,
your girlfriend, your ex,
your girlfriend’s ex,
why have all the wild ones
why have all the wild ones come together today?
aww.. tera happy birthday
naach pajama pakaD ke paTThey
aww.. tera happy birthday
o aaj to party jab tak faTTe
naach pajama pakaD ke paTThe
aww, it’s your happy birthday,
dance holding your pyjama bottoms O man,
aww, it’s your happy birthday,
today we’ll enjoy as long as there is party,
dance holding your pyjama bottoms O man..
ek hor saal puraani ho gayi
teri alhaD jawaani
kuDiyaan thi pehle ji ab ho gayi
teri aunTiyaan deewani
your crazy youth has become
older by another year..
earlier girls used to be mad for you,
now aunties have become crazy for you..
aww.. tera happy birthday
naach pajama pakaD ke paTThe
aww.. tera happy birthday
oye aaj to party jab tak faTTe
naach pajama pakaDke paTThe
birthday hai bhai birthday hai
tere bhai ka birthday hai
candles bujh gayin
ab sab mein cake banTe hai
chicks saari hot yahaan pe
can saare thanDe hain
test khel liya pure saal
aaj to mera one-Day hai
it’s a birthday, yeah, it’s a birthday,
it’s your brother’s birthday,
candles are blown,
now everyone gets the cake..
all chicks are hot here,
and all the cans are cold..
I have played test all year,
now it’s my one day..
saare bolo, happy birthday!
zor se bolo, happy birthday!
aawaaj ni aayi, happy birthday
thoDa loud ho lo happy birthday!
saare bolo, happy birthday!
o phir se bolo, happy birthday!
o happy birthday
oye happy birthday
everyone say, happy birthday!
say it loud, happy birthday!
couldn’t hear you, happy birthday!
be it a bit loud, happy birthday!
everyone say, happy birthday!
say it again, happy birthday!
O happy birthday!
happy birthday!
aww.. kaay zaala?
aww.. tuza naam kaa aahe?
aww.. aaun chhoon..
aww.. aww..
aww, what happened?
aww, what’s your name?
aww, I’m coming..
aww, aww..
tu chale mein chaloon
tu ruke mein rukoon
apne to daily hain naye naye hungaame
tu gire mein thaamoon
mein giroon tu thaame
apne to daily hain naye naye hungaame
you walk, I walk,
you stop, I stop,
ours are new joys everyday..
you fall, I control you,
I fall, you control me,
ours are new joys everyday..
jo teri deal hai, wo meri deal hai
with you o buddy mujhe aati yehi feel hai
what is your deal, is my deal too,
with you O buddy I get that feel..
main, tu, mere sir, guru
teri girlfriend, teri ex
teri girlfriend ka ex
hain ek thaali ke saare
hain ek thaali ke saare
hain ek thaali, ek thaali ke
ek thaali ke chaTTe-baTTe
I, you, my sir, teacher,
your girlfriend, your ex,
your girlfriend’s ex,
they are all members of same gang..
aww.. tera happy budday
naach pajama pakaD ke paTThe
aww.. tera happy budday
aaj lagenge tujhpe saTTe
naach pajama pakaD ke paTThe
one more saal puraani ho gayi
teri allhadh jawaani
o just one more saal..
kuDiyaan thi pehle ji
ab ho gayeen teri auntiyan deewani
aww.. tera happy birthday
naach pajama pakaD ke paTThe
aww.. tera happy birthday
oye aaj to party jab tak faTTey
naach pajama pakaD ke paTThe
chala.. chala...
Share:
Varun Dhawan लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Varun Dhawan लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
गुरुवार, 28 मई 2015
गुरुवार, 5 सितंबर 2013
Main Tera Hero Meaning [मैं तेरा हीरो]
Main tera hero was a line from popular song Tu Mera Hero of Desi Boys. Now it's going to be a film's title, which would star Varun Dhawan, Ileana D'Cruz and Nargis Fakhri.
The line means I am your hero, while tu mera hero means you are my hero.
The film Main Tera Hero will be David Dhawan's first starring his son Varun.
Share:
The line means I am your hero, while tu mera hero means you are my hero.
The film Main Tera Hero will be David Dhawan's first starring his son Varun.
Share:
Labels:
Ileana D'Cruz,
Main Tera Hero,
meanings,
movie names,
Nargis Fakhri,
Varun Dhawan
गुरुवार, 6 सितंबर 2012
Ishq Wala Love: Lyrics, Translation (SOTY)
Movie: Student of the Year
Singers: Shekhar Ravjiani, Salim Merchant, Neeti Muhan
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Starcast: Alia Bhatt, Siddhartha Malhotra, Varun Dhavan
Surkh wala soze waala faiz waalaa love
Hota hai jo love se zyaada
Waisey waala love
Love with deep colour, with passion and with ardour
Which is more than just love
That kind of love..
Ishq wala love
Hua joh dard bhi hamko aaj kuch zyaada hua
Ishq wala love
yeh kya hua hai kya khabar yahi pataa hai zyaada hua
Ishq wala love
Agarr yeh usko bhi hua hai phirr bhi mujhko zyaada hua
Ishq wala love
Love that's about love
When it pained today, it was a bit more than usual
Love that is about love
Don't know what has happened, I just know that it is a bit more than usual
Love that is about love
If it happened the same way to her too, I will say that it happened more to me than her
Love that is about real love
Meri neend jaise pehli baar tooti ho
Aankhen mal ke maine dekhi hai subah
Huee dhoop zyaada le ke teri roshni, din chadha
Ishq waala love..
As if my sleep has broken for the first time
n I've seen the morning rubbing my eyes
By keeping your light, the sun shone more, and the day is on its top
Love that is about love
Jhaanke baadlon ki jaali ke peechhe se
Ghare chaandni yeh mujhko itna
Le ke noor sa woh chaand mera yaheen pe hai chhupa chhupa hua
Ishq wala love..
He peeps behind the net of clouds
This moonlight stares at me so much..
keeping a brightness (in himself), my moon is hidden here only
Love, that's about real, deep love.
Jo aise hota joh milte tum, ho jaate gum saath mere
Hote hote hoga samjhaaye ho, tham jaa ae thamm, oh dil mere
Tutaa zyada zyada taara jab gira
Zara zyaada zyaada mangoon dil teraa
Kabhi zyaada zyaada maane na dil yeh sarphira, ishq wala love
Badaa yeh dil nadan tha, par aaj kuch zyaada hua, ishq wala love
If it happens so, that you meet me, and disappear with me
It will take place slowly, by persuading, be patient, o my heart..
When the shooting star fell down
I started asking for your heart a bit more
Sometimes this crazy heart does not listen to me, in this love.
This heart was very stupid, but today it's even more stupid.. this love..
jo khone ka tha dar tujhe, pata nahin kyoon zyada hua
Ishq wala love
Hua joh dard bhi to hamko aaj kuchh zyada hua..
I don't know why but The fear of losing you became greater
Love, that is about love
When it pained today, it was a bit more than usual
Surkh wala, soz wala, faiz wala love..
Also Read from SOTY:
Ratta Maar Lyrics, Translation
Velle Meaning
Surkh Wala, soz wala faiz wala love Meaning
Ishq Wala Love Meaning
Kukkad Meaning
Assi Velle Lyrics, Translation
Share:
Singers: Shekhar Ravjiani, Salim Merchant, Neeti Muhan
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Starcast: Alia Bhatt, Siddhartha Malhotra, Varun Dhavan
Surkh wala soze waala faiz waalaa love
Hota hai jo love se zyaada
Waisey waala love
Love with deep colour, with passion and with ardour
Which is more than just love
That kind of love..
Ishq wala love
Hua joh dard bhi hamko aaj kuch zyaada hua
Ishq wala love
yeh kya hua hai kya khabar yahi pataa hai zyaada hua
Ishq wala love
Agarr yeh usko bhi hua hai phirr bhi mujhko zyaada hua
Ishq wala love
Love that's about love
When it pained today, it was a bit more than usual
Love that is about love
Don't know what has happened, I just know that it is a bit more than usual
Love that is about love
If it happened the same way to her too, I will say that it happened more to me than her
Love that is about real love
Meri neend jaise pehli baar tooti ho
Aankhen mal ke maine dekhi hai subah
Huee dhoop zyaada le ke teri roshni, din chadha
Ishq waala love..
As if my sleep has broken for the first time
n I've seen the morning rubbing my eyes
By keeping your light, the sun shone more, and the day is on its top
Love that is about love
Jhaanke baadlon ki jaali ke peechhe se
Ghare chaandni yeh mujhko itna
Le ke noor sa woh chaand mera yaheen pe hai chhupa chhupa hua
Ishq wala love..
He peeps behind the net of clouds
This moonlight stares at me so much..
keeping a brightness (in himself), my moon is hidden here only
Love, that's about real, deep love.
Jo aise hota joh milte tum, ho jaate gum saath mere
Hote hote hoga samjhaaye ho, tham jaa ae thamm, oh dil mere
Tutaa zyada zyada taara jab gira
Zara zyaada zyaada mangoon dil teraa
Kabhi zyaada zyaada maane na dil yeh sarphira, ishq wala love
Badaa yeh dil nadan tha, par aaj kuch zyaada hua, ishq wala love
If it happens so, that you meet me, and disappear with me
It will take place slowly, by persuading, be patient, o my heart..
When the shooting star fell down
I started asking for your heart a bit more
Sometimes this crazy heart does not listen to me, in this love.
This heart was very stupid, but today it's even more stupid.. this love..
jo khone ka tha dar tujhe, pata nahin kyoon zyada hua
Ishq wala love
Hua joh dard bhi to hamko aaj kuchh zyada hua..
I don't know why but The fear of losing you became greater
Love, that is about love
When it pained today, it was a bit more than usual
Surkh wala, soz wala, faiz wala love..
Also Read from SOTY:
Ratta Maar Lyrics, Translation
Velle Meaning
Surkh Wala, soz wala faiz wala love Meaning
Ishq Wala Love Meaning
Kukkad Meaning
Assi Velle Lyrics, Translation
Share:
रविवार, 2 सितंबर 2012
Assi Velle Sab Velle (Student of the Year) : Lyrics, Translation
Movie: Student of the Year
Singers: Shekhar Ravjiani, Vishal Dadlani
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Assi velle, sab velle
Aa vella ho jaa rey
We are free, we all are free
Come, and you too be free
Motoro me dhinchick dhinchick, gedi-shedi mare
Fursato ko dhuan dhuan, karkey shaam udaa dey
Kar rahey badmashiya, bolein uncle-auntiya
Apni aisi yariya, duniyaa pe mitti paye
Motorcycles make the sound of 'Dhinchik dhinchik', we have fun
We will make a puff of the spare time to pass our time
We are making mischieves, uncle-aunties say so
We have such friendships, we will throw soil on the world
Saanu velle kehnde, saanu ki
Assi kehnde rehnde, saanu ki
Mera shining shining future saadda bright si
Saanu velle kehnde, saanu ki
Assi kehnde rehnde, saanu ki
Hoe mitraan de sang sab kuchh to alright si
People say that we are jobless, but how does it matter to us?
People keep saying this, but how does it matter to us?
Our shining future is bright enough
People say that we are jobless, but how does it matter to us?
People keep saying this, but how does it matter to us?
Everything is correct when friends are with us..
Tadi tadi apnee aisi hai
Ke tuk-tuk saare dekhengey
Badi badi aankhe kholengey
Ji wah-wah hamko bolengey
Yaar hai apne favour me
Ghoome hain phir to tevar me
Our personality is such that
everyone will see us attentively
They will open their big eyes
and will appriciate us
Our friends are in our favour
That's why we wander in attitude
Changi sariya apni yariyaa hain forever hoe
Botalon me peg-sheg daalo, karobaar banate
Vekhengey hum totta-shotta, peekey do patiyaale
All our relationships are forever
Fill bottle and make some pegs and let us make a business
We will see girls after drinking two patiyala pegs
Sanu velle kende sanu ki..
Dil me tope chaltee hain
Dhadkan gotte khaati hain
Vaarey nyarey hote hain
Jo hamse ankh lad jati hai
Karti hain kissi-vissi oye..
Kehti hain miss you miss you oyee..
Dil ko haartee, jaan saartee sab mutiyare hoye
Ladkiyon ke mede-tede gaddi tezz chalaakey
Karte hain hum hello bye bye poon-poon horn bajaake
Cannons are being shot in the heart
The heartbeats dive in water
Girls get what they want
when their eyes meet with ours
Girls kiss and
say us that they misses us
All the women lose their hearts, dedicate their lives
Girls have problem when we run the car fast
We say hello and bye by making huge sound of the horn
Sanu velle kende sanu ki..
Also Read from SOTY:
Ratta Maar Zara Zor Se Lyrics, Translation
Velle Described Meaning
Surkh Wala, soz wala faiz wala love Meaning
Ishq Wala Love Meaning of the confusing Lyrics
Kukkad Kamaal Da Meaning
Share:
Ratta Maar Zara Zor Se (Student of the Year) Lyrics, Translation
Movie: Student of the Year
Singers: Vishal Dadlani, Shefali Alvarez
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Pressure cooker jaisey sir ki baj jaye na seeti, tab tak maar
Ratta maar, ratta maar..
Hooo.. patak patak ke sar girade knowledge ki deewar
Ratta maar, ratta maar..
Until or unless your mind does not whistle like a preessure cooker, mug up
Mug up, mug up..
Make the wall of knowledge fell down by throwing your head again and again..
Mug up, mug up..
Chadhh jaye jo bukhaar, coffee se too utaar
Ghis ghis ke bhejaa kar ley tez dhar yaar
Ratta maar..
If you get fever, drink coffee to get rid of that
Make your brain sharp by rubbing it, my friend
Mug up..
Bhool ja everest, chadhh jaa too kitabo ke pahaad, sau baar
Ratta maar, zaraa zore se..
Tak-pak tak-pak brain ko daudaa, usko chaabuk maar, hoo maar
Ratta maar, zaraa zore se..
Dar ke milegaa kya, lega kya too ukhaad
Gatak ke pee ja tonic jeet kaa yaar
Ratta maar..
Forget the everest, Climb the mountains of books hundreds of times
Mug up by speaking it aloud
Make your brain run faster, hit it with lash, hit it
Mug up by speaking it aloud
What will you get by frightening, what will you get out of it
Swallow the tonic of victory, my friend
Mug up..
At the end of the day, uper tere, latki hai performance ki talwar
Aesi dariyaa hai yeh
Remember karle, jo doobe wahi hota hai paar
Jo bhi aaye yaha pe, usko chance ek milti hai
Har najar ki yaha pe socho, ek manjil hi hai
Mauka miley to khonaa nahi, ki aayega na ye baar baar
Dhakkaa maar zaraa zore se
Dhakkaa maar zaraa tezz se
Dhakkaa maar, dhakkaa maar..
At the end of the day, the sword of performance is hung above you
This is such a river
Remember this, the one to drown will survive
Whoever comes here, gets a single chance
Think, every sight here has just a single destination
If you get a chance, don't lose it, it won't come again and again
Push it hard..
Push a bit fast
Push it, push it.
Hoo maar ley rattaa, hojaa 100 percent tayyaar
Na chod kasar too koi
Chal maar le bazi maar
Hai ek hi solution teri mushkil ka yaar
Mug up and be ready for hundred percent marks
Don't leave any mistake
Come and win this time
There is just one solution for your problem..
Ratta maar..
Com'on com'on..
Also Read from SOTY:
Assi Velle, Sab Velle Lyrics, Translation
Velle Described Meaning
Surkh Wala, soz wala faiz wala love Meaning
Ishq Wala Love Meaning of the confusing Lyrics
Kukkad Kamaal Da Meaning
Share:
Singers: Vishal Dadlani, Shefali Alvarez
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Pressure cooker jaisey sir ki baj jaye na seeti, tab tak maar
Ratta maar, ratta maar..
Hooo.. patak patak ke sar girade knowledge ki deewar
Ratta maar, ratta maar..
Until or unless your mind does not whistle like a preessure cooker, mug up
Mug up, mug up..
Make the wall of knowledge fell down by throwing your head again and again..
Mug up, mug up..
Chadhh jaye jo bukhaar, coffee se too utaar
Ghis ghis ke bhejaa kar ley tez dhar yaar
Ratta maar..
If you get fever, drink coffee to get rid of that
Make your brain sharp by rubbing it, my friend
Mug up..
Bhool ja everest, chadhh jaa too kitabo ke pahaad, sau baar
Ratta maar, zaraa zore se..
Tak-pak tak-pak brain ko daudaa, usko chaabuk maar, hoo maar
Ratta maar, zaraa zore se..
Dar ke milegaa kya, lega kya too ukhaad
Gatak ke pee ja tonic jeet kaa yaar
Ratta maar..
Forget the everest, Climb the mountains of books hundreds of times
Mug up by speaking it aloud
Make your brain run faster, hit it with lash, hit it
Mug up by speaking it aloud
What will you get by frightening, what will you get out of it
Swallow the tonic of victory, my friend
Mug up..
At the end of the day, uper tere, latki hai performance ki talwar
Aesi dariyaa hai yeh
Remember karle, jo doobe wahi hota hai paar
Jo bhi aaye yaha pe, usko chance ek milti hai
Har najar ki yaha pe socho, ek manjil hi hai
Mauka miley to khonaa nahi, ki aayega na ye baar baar
Dhakkaa maar zaraa zore se
Dhakkaa maar zaraa tezz se
Dhakkaa maar, dhakkaa maar..
At the end of the day, the sword of performance is hung above you
This is such a river
Remember this, the one to drown will survive
Whoever comes here, gets a single chance
Think, every sight here has just a single destination
If you get a chance, don't lose it, it won't come again and again
Push it hard..
Push a bit fast
Push it, push it.
Hoo maar ley rattaa, hojaa 100 percent tayyaar
Na chod kasar too koi
Chal maar le bazi maar
Hai ek hi solution teri mushkil ka yaar
Mug up and be ready for hundred percent marks
Don't leave any mistake
Come and win this time
There is just one solution for your problem..
Ratta maar..
Com'on com'on..
Also Read from SOTY:
Assi Velle, Sab Velle Lyrics, Translation
Velle Described Meaning
Surkh Wala, soz wala faiz wala love Meaning
Ishq Wala Love Meaning of the confusing Lyrics
Kukkad Kamaal Da Meaning
Share:
सदस्यता लें
संदेश (Atom)