Dharma लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Dharma लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

सोमवार, 15 जून 2015

Manohari lyrics and translation | Bahubali (2015)



Song: Manohari
Album/Movie: Baahubali - The Beginning
Artist Name: Prabhas, Anuska, Tamannaah, Rana Daggubati, Satya Raj, Sudeep, Ramya Krishna, Naser
Singer: Mohana Bhogaraju, Revanth
Music Director: M.M. Keeravaani
Lyricist: Chaitanya Prasad



Irukku po haththukuni veera veera
Korukku po nee thanivi theera theera
Thonakka benakka Vayassu theralni theeyra theeyra
Ulukku palakka dhuduku panedho cheyra Cheyra
Manohari Manohari

Get stuck in my arms, Oh warrior
Nibble/bite me till your satiety is satisfied
Without any hesitation efface my glamour in layers
Being unresponsive to other stimuli, Do something naughty
Oh alluring beauty! Oh elegant women!

Thenelona dhaagi unna Draaksha palla guththila
Maatalanni maththugunnave
Inthalesi kallu unna Inthulantha cheri
Venta padithe vinthagunnadhe
Vallantha thullintha ee vintha Kavvintha Laila Baala

Like a bunch of grapes drenched in honey
Your words are intoxicating
When these Doe eyes beauties run after me
I feel little odd
I feel up and refreshed with peculiar feeling girl!

Irukku po | Repeat |

Chepa kannulloni Kaipulu neekichaina?
Naatu kodavallanti nadume raasi icheyana?
Nee kandala kondala paina kai dhandalu veseyna?
Naa pai yedha samapdhule ika nee sayya ga cheseyna?
Sukhinchu dhora..
Manohari Manohari

The spark in my fish eyes, Do you want me to give you that?
Sickle like navel, want that?
I would garland your chisled body
I will make my chest a resting place(bed) for you
Feel delighted my lord!
Oh alluring beauty! Oh elegant women!

Puvvulanni chuttu mutti thena jalluthunte kottukundhi gunde thummedhai
Vallantha thullintha ee vintha Kavvintha Laila Baala

When all the flowers surround me to sprinkle honey, my heart beats like a honey bee
I feel up and refreshed with peculiar feeling girl!

Irukku po | Repeat |

Share:

रविवार, 14 जून 2015

Jeeva Nadhi Lyrics and translation | Bahubali (2015)



Song: Jeeva Nadhi
Album/Movie: Baahubali - The Beginning
Artist Name: Prabhas, Anuska, Tamannaah, Rana Daggubati, Satya Raj, Sudeep, Ramya Krishna, Naser
Singer: Geetha Madhuri
Music Director: M.M. Keeravaani
Lyricist: Inaganti Sundar



Bangaaru kalalni 
Gunde lothu gaayalni
Kadupulo dhaachukunna Jeeva nadhi
Kondalu Konalu addamai thagilinaa
Banda raathi loyale niluvuna cheelchina
Aaganidhi praana nadhi
Alasiponidhi Jeeva nadhi


River of Life has concealed
Golden dreams and Deep grievances in it's stomach
Though hardships( Mountains and Thick forests) confront
Even if the Deep valleys tear the stream apart
The river won't stop
The river would never get exhausted

Jeevam- Life/soul
Praanam- Life


Share:

शनिवार, 13 जून 2015

Pacha bottu Lyrics and translation | Bahubali (2015)



Song: Pacha Bottesina
Album/Movie: Baahubali - The Beginning
Artist Name: Prabhas, Anuska, Tamannaah, Rana Daggubati, Satya Raj, Sudeep, Ramya Krishna, Naser
Singer: Karthik, Damini
Music Director: M.M. Keeravaani
Lyricist: Anantha Sri Ram


Pacha bottesina pillagaada neetho
Pachchi praayaalane panchukuntaanu ra
Janta kattesina thuntaroda neetho
Konte thantaalane thechukunta dhora

Hey lad! who has the tattoo
I would share my youth with you
My naughty prince who has paired with me
I would invite naughty problems (when I'm with you)

Veyyi janmaala aaratamai
Vechi unnane ni mundhara
Cheyi ni chethilo cheraga
Rekka vippindhe naa thondhara

Like 1000 years of longing
I'm here right infront of you
When my hand slipped into yours
I've lost control

Maayaga nee soyagaalaalu vesi nannu ila laagindhi nuvve ala
Kaburulatho kaalaanni kariginche vrathamela?
Haththukupo nannu oopiri aagela
Baahubandhala poththillalo
Vicchukunnaave Oh mallika
Kodi Kougilla Pothillalo
Kuri vippindhi naa korika

By throwing your beauty as prey you're the one who pulled me into this business
Why are you so determined in wasting time with words?
Hug me like it would cease my breath
Between my shoulders You've blossoomed my girl
And in your romantic hugs, here outblooms my desire

Kaanalo nuvvu nenu oka menu kaaga
Konalo prathi komma murisenu ga
Maru kshaname yedhuraina maranam kooda paravasame
Saantham nenu ni sontham ayyaka
Chemma chereti chekkilallo Chindhulesindhi siri vennela
Prema ooreti ni kallao reyi karigindhi theli manchula

In the forest when you and me become one
Every branch, every twig Rejoiced it
Even if the death stands infront of me the next second, I would be happy
I've settled calm after becoming yours
On your cheeks, Full moon has danced
In your Love oozing eyes, Day has melted like fog


Pachcha bottesina | Repeat |

Share:

शुक्रवार, 12 जून 2015

Bahubali (2015) lyrics and translation




MOVIE: BAHUBALI (2015)
SONG:SIVUNI AANA
SINGER: MM KEERAVAANI, MOUNIMA
MUSIC DIRECTOR: MM KEERAVAANI
LYRICS: INAGANTI SUNDAR, ANANTH SRIRAM
DIRECTOR: SS RAJAMOULI


Share:

Shivuni Aana lyrics and translation | Bahubali (2015)



MOVIE: BAHUBALI (2015)
SONG:SIVUNI AANA
SINGER: MM KEERAVAANI, MOUNIMA
MUSIC DIRECTOR: MM KEERAVAANI
LYRICS: INAGANTI SUNDAR
DIRECTOR: SS RAJAMOULI

Song is basically Shiva Thandava Stothram sung by Lord Ravanan.


Jata kataha sambhramabrama nillimpa nirjari,
Vilola veechi vallari viraja mana moordhani,
Dhaga dhaga daga jjwala lalata patta paavake,
Kishora Chandra shekare rathi prathi kshanam  mama

The Spiritual river is moving through his entangled, knotted hair
Strands of hair are like huge waves
His Forehead is shining brilliantly like fire
The crescent of moon on his head i an adornment
It gives me immense pleasure and my love for him grows every second

Yevvadanta Yevvadanta ninnu yeththukundhi?
Ye thalliki puttado ee nandhi kaani nadhi
Yevvaru kanandhi, Yevvaru vinandhi
Shivuni aana ayyindhemo?!
Ganga dhariki lingame kadhilosthaanandhi

Don't know who is hoisting/lifting you
Don't know who has given birth to this apparent gatekeeper of Lord Shiva and Parvathi
Probably this is something that no one has ever seen or ever listened to
It could've been the command of Lord Shiva
Linga itself is coming to river Ganges

Dara darendra nandini vilasa bhandhu bhandura,
Sphuradigantha santhathi pramodha mana manase,
Krupa kadaksha dhorani niruddha durdharapadi,
Kwachi digambare mano vinodhamethu vasthuni

He is accompanied by thesuppoter of earth, daughter of mountain
With the force of dance the horizon is shaking,waves are entering the mind
The graceful glance could remove unrestrainable hardships
Makes my mind take pleasure in him who wears the directions as apparel

Jada bhujanga pingala sphurath phana mani prabha,
Kadamba kumkuma drava praliptha digwadhu mukhe,
Madhandha sindhura sphurathwagu utthariya medhure,
Mano vinodhamadhbutham bibarthu bhootha bharthari.

With the shining gem on his mantle
Of the serpent entangling his matted hair
He is with his wife whose face is adorned with red saffron
He wears the mantle of ferocious elephant on his shoulder
It gives me immense gratification in him who is the lord of Souls.

Yevvadanta Yevvadanta ninnu yeththukundhi?
Ye thalliki puttado ee nandhi kaani nadhi
Yevvaru kanandhi, Yevvaru vinandhi
Shivuni aana ayyindhemo?!
Ganga dhariki lingame kadhilosthaanandhi


Share:

मंगलवार, 10 सितंबर 2013

Gori Tere Pyaar Mein: Trailer, Dialogs, Translation, Analysis



The trailer begins with Imran's ironic dialog. Ironic because it seems he talking to the Kareena's father in the film, while Kareena is shown to be 'different', and not Imran.

He says, "Mere Andar Bahut kuch hai, jo meri age ke ladkon mein nahi hai." That is, "There is a lot in me, that is not there in boys my age."

He continues with, "Mere Appa agar yahaan hote, wo kehte," (my father would say, had he been here-) and there is a footage of his father commenting on him, saying "Kaala Dhabba, family ke naam par kaala dhabba". That is, you're a black spot, on the name of our family.

"Jo bhi ho, mujh se do kadam aage hai aap ki beti", that is, "Whatever it is, your daughter is two steps ahead of me," comes next.



The next footage is Kareena in front of Bangalore's Freedom Park, where Anna Hazare's supporters gathered during his protests too. However, this is a generic protest, not mentioning Anna or anyone else.

Then there is a phrase written that reads, "The Hardcore Kraantee Queeen", that is, 'The hardcore revolution queen', kranti meaning revolution.

However, Kranti is written wrong here. It should be क्रांति, but they wrote क्रांती.

"Are sarkaar ne kahaa, yahaan anshan karna mana hai, kyonki yahaan bathroom nahi hai. Jab kuch khaaya hi nahi, to nikaalenge kya," Kareena is heard speaking, "The government said, we're not allowed to protest (by hunger strike) here, because there are no bathrooms here. But when we haven't eaten anything, what shall we excrete?"

Imran looks at her from the nearby cinema hall or some other 'Grand Opening', and gets impressed, falling in 'love at first sight,' subtitled as a story of Instant Pyaar - Instant Love.

And then, predictably, a song comes in. 'Gore gore naughty naughty round round toon..'

Pictures from Gori Tere Pyaar Mein


Kareena, who looked more funny than real in Freedom Park scene, gets a bit serious here, as she tells him that they are going to make a documentary on sex workers and their lives. The sex workers standing nearby ask Imran if he's interested, and he in turn asks Kareena for fun that they're sure they're not making THAT type of movie, talking about a pornographic movie, and Kareena replies 'Main tumhari izzat par koi aanch nahi aane dungi' - 'I will not let there be a blot on your honor' - as she joins the fun.

Everybody does it, and you can do it too. Left right kar chain chura.. is the next song.

And then, things get serious.

Kareena: I can't believe you're fighting me because I don't want to go to a tomatina festival. You know in our country...

Apparently, after Zindagi na Milegi Dobara, some people tried to recreate the tomatina festival of Spain in India, but were protested against on the grounds that we don't have enough to eat for many in India, and people are planning to waste huge amounts of food on the festival.

Imran: Country country Diya. You're not some Prime Minister. Live, and let live.

1. Diya is the character's name.
2. I disagree. Sometimes I feel our Prime Minister is much less worried about these things. So we need to be.
3. Jiyo aur Jeene do, Live and let live, is an old famous Indian quote.

In between, there is a placard saying 'A story of constant taqraar,' taqraar meaning verbal fight, altercation.

Then, some more dialogs pour into the trailer, as the two fight. This looks to be the serious most part of the movie. There is a dialog of Kareena, 'aaj ke baad main tumhe kabhi kuch nahi kahoongi' - 'I will never say a thing to you after today.'

As she leaves, he later goes to his parents and asks them if Diya is there. They tell him that she's in some village for past eleven months.

He's surprised. 'Gaaon mein? like a real village?' And then assures them that he'd bring her back. The way he says this with his bag in hand, it's pretty clear he's emulating Shahrukh Khan, poking a little fun on him by director. And then, he's in train, 'ye gondwa se jhumli kaise jaate hain?' - 'How do we go from Gondwa to Jhumli?' naming unknown villages.

And then, a fun song, the best in the trailer yet.

"O re Chhore, ghuma di kaise chaabi kismat ke hain taale khule.."

"O boy, what a key you have turned that the locks of fate have opened."

Here, Imran is shown reaching the village where Kareena is working, and his first reaction is of utter surprise as he utters to himself, 'bhencho..' - literally sisterfucker, but basically here to show his surprise, shock, the dawning on him how hard she was actually working.

Kareena: 'ye duniya ki sab se khoobsurat jagah hai' - This is the most beautiful place in the world.
Imran: 'To tum mere saath..' - 'So you'll not come with me?' Though the sentence was incomplete.
Kareena: Nahi. No.
Imran: Aur apni life yahan, is gaaon mein.. - And you'll live your life here, in this village?
Kareena: Haan. Yes.
Imran: Is gareebi aur gobar mein - In this poverty and cow dung?
Kareena: Haan. Yes.
Imran: Tumhara..

That is, your mind has rotten.

And then the song, "O ri chhori chhichhori o chhede hame chingam chaba ke.."

"O frivolous girl, you tease me while chewing a chewing gum."

Placard: The Hardcore Aashiq. The hardcore Lover.

Kareena: Tum yahaan dus din bhi nahi reh paoge. You'll not be able to live here for even ten days.

Placard: The Ultimate Pyaar. The Ultimate Love.

Imran: Reh Lunga. I'll live. Because this is the world's most beautiful place. And I love the smell of Gobar. that is dung.

Teashop owner: Bin mausam ki baarish dekh ke mazaa aa gaya. I loved this rain without rainy season.

Imran: Tum logon ko lagaan wali tension to nahi hai na? You guys don't have the issue as was there in Lagaan, right?

In Lagaan, there was no rain in the village for three years.

Teashop Owner: Nahi saab. No sir.

Imran: To itna khush kyon ho raha hai? Then why are you so happy?

With the rain, he means.

Kareena: Jaao yahaan se aur pakaao mat. Go from here and don't bore me.

Imran: Are dil de ke dar-e-mohabbat liya hai. Soch samajh ke ye sauda kiya hai. O Maine pyaar kiya hai, pyaar kiya hai, pyaar kiya hai.

That's the title track of Salman Khan's very famous film Maine Pyaar Kiya.

Kareena, from a dangling bridge, where Imran is afraid to go, says: O Salman Khan, kya huaa, aao na. O Salman Khan, what happened, why don't you come, teasing him. Also because Salman is supposed to do all kind of stunts in his films, while Imran here is afraid of going on the bridge she's on.

Overall, the trailer is interesting, and though Imran Khan gives the movie a standard rom-com feeling, and the beginning parts in the freedom park look like nothing serious, the latter parts of the movie seem much better, and Imran seems to be excelling in one scene, saying one word.. I hope you guessed.

Though the film comes from Punit Malhotra, whose last, I Hate Luv Storys, was nothing more than a very standard rom-com with a slightly interesting plot, this looks like a little better. One of the factors here being Kareena Kapoor, who seems to be easily outperforming Imran, which was not the case with Sonam. Hoping for a good movie this time. Not something legendary, but something on which the money spent will be worth.

Share: