सोमवार, 16 अगस्त 2010

Munni Badnaam Hui meaning



Have you heard the song Munni Badnaam hui from Dabangg? If you're not a fluent Hindi speaker, there is a good chance you won't get what the song means, so here is the meaning of the lyrics of Munni Badnaam Hui.

Munni badnaam hui, darling tere liye
Munni ke gaal gulabi, nain sharabi, chaal nawabi re
Le zandu balm hui, darling tere liye


Munni goes infamous, for u o darling,
Munni has pink cheeks, drunk eyes, a royal walk,
(and I) became Zandu Balm, for u o darling

Shilpa sa figure Bebo si adaa, Bebo si adaa
Hai mere jhatke mein filmi mazaa re filmi mazaa
Haye tu na jaane mere nakhre ve
Haye tu na jaane mere nakhre ve laakhon rupaiya udaa
Ve main taksaal hui, darling tere liye
Cinema hall hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye


A figure like that of Shilpa (Shetty), a style like that of Bebo (Kareena Kapoor)
In my jerk there is pleasure of a movie,
You don't know my attitude,
Yeah, you don't know lacs of Rupees are spent on my attitude
that I became a mint, for you o darling..
Became a Cinema hall, for you o darling..
Munni got infamous, for you o darling..

O munni re, o munni re
Tera gali gali mein charcha re
Hai jama ishq da ishq da parcha re
Jama ishq da ishq da parcha re
O munni re


O munni, O munni,
your talks are there in every street,
there are letters of love everywhere
letters of love everywhere
O munni..

Kaise anaari se paala pada ji paala pada
Bina rupaiye ke aake khada mere peechay pada
Popat na jaane mere peechay woh Saifu
(haye haye maar hi daalogi kya)
Popat na jaane mere peechay Saifu se leke Lambu khada
Item yeh aam hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye


What an ignorant guy I have got to deal with
Without money he's here, following me,
The idiot doesn't know that Saif is behind me,
(hey, will you just kill us)
The idiot doesn't know that from Saif to the tall guy (Amitabh Bachchan) all are behind me,
I've become a commoner from (a special) item, for u o darling,
Munni got infamous, for u o darling..

Hai tujh mein poori botal ka nasha, botal ka nasha
Kar de budhaape ko kar de jawan, re kar de jawan
Honthon pe gaali teri aankhein gulaali, haye
Tu item bomb hui, darling mere liye
Munni badnaam hui, darling mere liye

There is intoxication of a whole Bottle in you,
You make even old-age young, you make it young,
there's a swearword on your tongue and ur eyes are (red) like gulaal (a colored powder),
You became an item bomb, for you darling..
Munni got infamous, for you darling..

Munni ke gaal gulabi, nain sharabi, chaal nawabi re
Le zandu balm hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye

Baat yeh aam hui, darling tere liye
Be-Hindustan hui, darling tere liye
Amiya se aam hui, darling mere liye
Le zandu balm hui, darling mere liye
Seenay mein hole hui, tere tere tere liye
Aale badnaam hui haanji haan tere liye
Le sareaam hui, darling tere liye
Darling tere liye


This thing became common, for u o darling
Became out of India, for u o darling
Became raw to ripe mango, for me o darling
Became Zandu Balm, for me o darling
Became a hole in the chest, for u, u, u,
Come, I became infamous, yes, for you,
Became public, for u o darling
for you o darling..

PS: Zandu Balm here doesn't actually have to do anything with the product. It's popularly used for Hindi word Jhand, which means completely useless.
Share: