Sayeed Quadri लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
Sayeed Quadri लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

शुक्रवार, 8 फ़रवरी 2013

Teri Jhuki Nazar - Murder 3 ::: Lyrics And English Translation



Movie: Murder 3
Music: Pritam
Lyrics: Sayeed Quadri
Singers: Shafqat Amanat Ali

Chahe Kuch Na Kehna
If want to, you may not say a thing

Bhale Chup Tu Rehna
Be silent, if you want to

Mujhe Hai Pata Tere Pyar Ka
Still I know about your Love for me


Khamosh Chehra
The still face

Aankhon Pe Pehra
The cover on your eyes

Khud Hai Gawah Tere Pyar Ka
Tell by themselves your Love for me


Teri Jhuki Nazar
Your bowed  glance

Teri Har Ada
Your every move

Mujhe Keh Rahi Hai Yeh Daastan
Tell me this story

Koi Shaks Hai
There is somebody

Jo Ki Inn Dinon Tere Zehen-o-dil Pe Hai Chaa Gaya
Is living on your mind and soul nowadays


Teri Sulf Jab Bhi Bikhar Jaati Hai
When you let your hair fall

Aye Haseen Tu Haseen Aur Ho Jati Hai
Oh beautiful, you look more beautiful

Jo Kithabon Mein Padthe Rahe Aaj Tak
The angels I read about in the books till today

Woh Pari Humko Tujhmein Nazar Aati Hai
I see them in you


Teri Hi Bahon Mein Panahon Mein Rehna Mujhe Hardam Sada
I want to live forever in the safety of your arms

Teri Hi Yaadon Mein Nigahon Mein Rehna Mujhe Hardam Sada
I want to live forever in your thoughts and glance

Share:

शनिवार, 27 अक्टूबर 2012

Mumkin Nahin - Rush ::: Lyrics And English Translation



Movie: Rush
Music: Pritam
Singer: Anupam Amod, Tulsi Kumar
Lyrics: Sayeed Quadri


Jaanun Main Na Jaane Dil Kya Khwahish Jagi Hai
Neither me nor my heart knows what desire has arise

Kyun Aankhon Ko Bhi Kuch Hua
Don’t know why something has happened to my eyes

Jaagi Jaagi Rehti Hai Kahan Neenden Gayi Hai
They keep awake don’t know where I lost my sleep

Kya Hone Laga Hai Tu Batha
Please tell me what is happening


Tere Labon Pe Hai Mili Mere Labon Ko Zindagi
My lips have found life in yours

Tere Bina Ab Saans Loon Mereliye Mumkin Nahi
Now it is impossible for me to breathe without you

Mehsooz Yeh Hota Hai Tu Mere Liye Hai Lazmi
I feel you are necessary for me to live

Saaya Tera Ab Chodkar Lamhe Chalen Mumkin Nahi
I cannot spend a moment without your presence

Mumkin Nahin
It is not possible

Mujhko Chupa Le Tu Khud Mein Hi Kahin Pe
Please hide me somewhere within you

Main Bhool Jaun Yeh Jahaan
Let me forget this world

Faasla Kabhi Na Ho Dil Chaahe Yeh Hi Tho
My heart wishes there be no space ever between us

Dhadkan Tere Bin Hai Kahan
Without you, my heart won’t beat

 
Meri Nazar Kehne Lagi Tu Saamne Ho Har Ghadi
My eyes long for you to be always in front of them

Bas Ikk Tere Chehre Bina Duniya Meri Mumkin Nahi
Without your face, my world is not possible

Paaya Tujhe Tho Hai Laga Poori Hui Koi Kami
When I got you everything felt complete

Tujhse Juda Main Ab Rahoon Khwabon Mein Bhi Mumkin Nahi
Even in dreams, it is difficult for me to be apart from you

Mumkin Nahin
It is not possible


For complete list of Dreamy Songs click here




Share:

रविवार, 21 अक्टूबर 2012

Chup Chup Ke - Rush ::: Lyrics And English Translation




Movie: Rush
Music: Pritam
Singer: Shaan, Rizwan-Muazzam // 
           Ash King, Rizwan-Muazzam ( Film Version )
Lyrics: Sayeed Quadri


It is an easy song. Very Pritam-ish one. At the same time, it is very likeable too. You will like it at the first time itself. Simple lines, simple arrangement and sung effortlessly. And the catchy chorus is a bonus :) Enjoy...

Pehle Kabhi Hua Karti Thi Dil Se Meri Dosti
Earlier I used to be friend with my heart

Pehle Kabhi Raha Karta Tha Yeh Dil Mere Paas Hi
Earlier my heart used to be only with me

Phir Hua Isse Jaane Kya Mujhko Hui Na Khabar
Later I don’t know what happened to it

Mera Sab Kuch Le Gaya Mujhse Bachake Nazar
And now It stole everything I had, hiding from me

Kehne Ko Hai Mera Par Meri Sunnta Nahi
Though it is mine, it doesn’t listen to me


Kahin Yeh Tere Dil Se Tho Chup Chupke Milta Nahi
Hey, Is it meeting your heart in secret

Nahin Tho Mere Seene Se Yeh Dil Nikalta Nahi
If not, my heart shouldn’t have left me


Kuch Iss Tarah Milta Hai Jaise Koi Ajnabi
Now, my heart meets me like a stranger

Aur Meri Iss Halat Pe Khata Taras Bhi Nahi
And nor it cares about my condition

Jaane Kiske Rang Mein Khudko Hai Dhaale Hue
Don’t know whom it is influenced by

Mere Kitne Hi Raaz Hai Khud Mein Sambhale Hue
Many of my secrets are carefully hidden in my heart

Par Isske Raaz Hain Mere Liye Raas Hi
But my hearts secret is still secret to me



For the complete list of Dreamy Songs click here


Share:

मंगलवार, 28 अगस्त 2012

Mayassar Meaning



Mayassar (मयस्सर) is an Urdu word meaning available.

'Mayassar karna', hence, is to make something available. And so the line, "use mayassar kar bhi aao, wo jo dabi si aas baaki hai" means go make it available (to yourself), as in, go get it for yourself, that suppressed wish that still remains there.

Share:

सोमवार, 2 जुलाई 2012

Rab Ka Shukrana - Jannat 2 ::: Lyrics And English Translation



Remember 'Dil Ibadat' from Tum Mile... The prayer for Love. The prayers are answered. Now it is the time to say Thanks, to the God...


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Singers: Mohit Chauhan
Lyrics: Sayeed Quadri


Tu Hai Ab Jo Baahon Mein Karar Hai
Now that you're in my arms, I found peace

Rab Ka Shukrana
Thanks to God

Saason Mein Hai Nasha Khumar Hai
There is elation and intoxication in my breath

Rab Ka Shukrana
Thanks to God


Tu Hi Ab Mera Deen Hai Imaan Hai
Now you are my religion and faith

Rab Ka Shukrana
Thanks to God

Mera Kalma Hai Tu Azaan Hai
You are my chant and prayer

Rab Ka Shukrana
Thanks to God



Tu Mila Tho Sab Mila
With you I got everything

Ab Kisise Kya Gila
Now I have no complaint on anyone

Tujhmein Simtoon Aa Main Bikhroon
Will embrace you and get disseminated

Teri Baahon Mein Fanaa Ho Jaun Mein
Will extinct in your arms

Tu Hi Ab Duniya Meri Jahaan Hai
Now you are my world and universe

Rab Ka Shukrana
Thanks to God

Khwabon Ki Khayalon Ki Udaan Hai
You are my flight of dreams and thoughts

Rab Ka Shukrana
Thanks to God



Sabse Ho Jaun Pare Jo Ishara Tu Kare
With a gesture of yours, I will detach from everyone

Ab Tho Rehna Hai Tujhimein
Now all my desire is to reside within you

Gumshuda Hoon Main ,Oh Teri Baahon Mein
Will vanish in your arms

Jazbo Ka Ab Tho Naya Bayaan Hai
Now my feelings got a new direction

Rab Ka Shukrana
Thanks to God

Naya Rutba Nayi Shaan Hai
I got a new status and new honour

Rab Ka Shukrana
Thanks to God

For the complete list of Dreamy Songs click here


Share:

शनिवार, 31 मार्च 2012

Tu hi mera: Lyrics, Translation (Jannat 2)



Tu hi mera-mera-mera lyrics with English Translation


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Shafqat Amanat Ali Khan

Tere ishq mein, dooba rahe din raat yoon hi sada,
mere khwaab se aankhein teri, ik pal bhi na hoye juda.
Mera naam tu haathon pe apne likhe baar haan,
Aye kaash ke aisa bhi ek din laaye wo Khuda,
Tu hi mera, mera, mera..


days and nights'd keep immersed in love like that only
your eyes shouldn't separate from my dreams for a moment,
you should be writing my name on your hand again and again..
I wish such a day is brought upon by God..
you alone be mine, mine, mine..

Hai teri chahat, teri zaroorat,
Sooni hai tujh bin, duniya meri,
Naa reh sakoonga, main door inn se,
hai meri jannat, galiyaan teri


I want you, need you,
without you, my world is deserted..
I won't be able to live away from these,
your streets are my heaven..

Ummeed yeh seene mein leke,
main hoon jee raha,
kabhi tu mile, mujh se kahe ke,
main hoon bas tera..


With this hope in my chest,
I am living,
(that) you meet me some time, and tell me,
that I am only yours..

Tu hi mera mera mera..

Tu hi hai kismat, tu hi hai rehmat,
tujh se judi hai, meri har khushi,
tu hi mohabbat, tu hi hai raahat,
lagti bhali hai, teri saadgi,


You only are luck, you alone are kindness,
All my happiness is attached to you,
You're love, you only are peace,
your simplicity looks good..

Paata hoon khud ko har ghadi, tere bina tanha,
mujhe thaam le, mujhe rok le, bhatka hoon main bhatka..


Every moment I find myself alone without you,
hold me, stop me, I am strayed..

Share:

शुक्रवार, 30 मार्च 2012

Rab ka Shukrana: Lyrics, Translation (Jannat 2/ Mohit Chauhan)



Tu hi ab mera deen hai, imaan hai, Rab ka Shukrana lyrics with English Translation


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Mohit Chauhan

Tu hai ab jo baahon mein, Qarar hai
Rab Ka Shukrana
Saanson mein hai nasha, Khumar hai
Rab Ka Shukrana
Tu hi ab mera deen hai, imaan hai
Rab Ka Shukrana
Mera kalma hai tu, azaan hai
Rab Ka Shukrana


Now that you're in my arms, I have peace,
Thanks to God..
There is intoxication in breaths,
Thanks to God..
You only are my religion, my faith,
Thanks to God..
you're my holy words, my prayer,
Thanks to God..

Tu mila toh sab mila
Ab kisi se kya gila
Tujh mein simtoon, aa main bikhroon
Teri baahon mein
fanaa ho jaaun main
Tu hi ab duniya meri, Jahaan hai
Rab Ka Shukrana
Khwabon ki khayalon ki udaan hai
Rab Ka Shukrana


When I got you, I got all,
what problem is there now with anyone,
I would wind up into you, would crumble-
in your arms,
I'd be destroyed,
Now you only are my world,
Thanks to God..
(you're) the light of dreams and thoughts,
Thanks to God..

Tu hi ab mera deen hai, imaan hai
Rab Ka Shukrana
Mera kalma hai tu, Azaan hai
Rab Ka Shukrana

Sab se ho jaaun pare jo ishara tu kare
Ab to rehna hai tujhi mein,
Gumshuda hoon main..
ho teri baahon mein
Jazbo ka ab to naya bayaan hai
Rab Ka Shukrana
Naya rutba nayi shaan hai
Rab Ka Shukrana


I'll be away from all, if you give a sign,
Now I have to live in you only,
I am lost..
in your arms only.
Now there is a new depiction of emotions,
Thanks to God..
There is a new splendor, a new grandeur,
Thanks to God..

Tu hi ab mera deen hai, imaan hai
Rab Ka Shukrana
Mera kalma hai tu, Azaan hai tu
Rab Ka Shukrana

Share:

Sang hoon tere: Lyrics, Translation (Jannat 2)



Tujhe Sochta hoon main/ Sang hoon tere lyrics with English Translation


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: KK/ Nikhil D'Souza

Tujhe Sochta Hoon main shaam o subah
Iss se zyada tujhe aur chahoon toh kya
Tere hi khayalon mein dooba raha
Iss se zyada tujhe aur chahoon to kya

I think of you morning and evening (all the time)
What more than this can I love you,
I was in your thoughts all the time
What more than this can I love you..

Bas sare gham mein jaana, sang hoon tere
Har ek mausam mein jaana, sang hoon tere
ab itne imtihaan bhi, na le mere..
aaa.. sang hoon tere..

In all the sorrow I learnt, I am with you,
In all the seasons I knew, I am with you,
Now don't test me so much..
I am with you.. I am with you..

Meri dhadkano mein hi teri sada
Iss qadar tu meri rooh mein bas gaya
Teri yaadon se kab raha main judaa
Waqt se pooch le, waqt mera gawaah


In my heartbeats only is your call (to me)..
So much you are inside my soul,
when was I away from your memories,
ask my time, my time is witness..

Bas sare gham mein jaana, sang hoon tere
Har ek mausam me jaana, sang hoon tere
Ab itne imtehaan bhi naa le mere

Tu mera thikana, mera aashiyana
Dhale shaam jab bhi, mere paas aana
Hai baahon mein rehna, Kahin ab naa jana
Hoon mehfooz in mein, bura hai zamana


you're my stay, you're my home,
When the evening ends, come to me,
I have to live in your arms, and go nowhere,
I am safe in these (arms), the world is bad..

Bas sare gham mein jaana, sang hoon tere
Har ek mausam me jaana, sang hoon tere
Ab itne imtehaa bhi naa le mere
Aaa aa aaa.... sang hoon tere
Aaa aa aaa.... sang hoon tere


Share:

Tera Deedar Hua: Lyrics, Translation (Jannat 2/ Rahat)



Tera Deedar Hua Lyrics with English Translation


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Rahat Fateh Ali Khan

Yoon tera muskurana, aur aake chale jaana
Kismat ka hai khul jaana
Tera Deedar Hua,
pehla sa pyar hua
Pehli hi baar hua iss dil ko
Na to inkaar hua
Na hi iqraar hua
Jaane kya yaar hua iss dil ko


Your smiling like that, and passing by,
is a favorable turn of my luck..
I got a view of yours,
It was like a first love..
There was no refusal,
Nor there was a consent,
I don't know what happened to this heart..

Tujhse mila toh jaagi duaayein
Aur nazar ne sajda kiya
Jannat zameen par aayi utar ke
Khushiyon ne jaise chun sa liya


When I met you, prayers woke up
And the sight bowed in prayer
the heaven came down on earth
as if joys chose (me)..

Har manzar dilnasheen hai
Tu hi tu har kahin hai
Oh.. teri ye adayein toh hain qatilana


every sight is beautiful,
you only are there everywhere..
O, these styles of yours are killer..

Tera Deedar Hua, pehla sa pyar hua
Pehli hi baar hua iss dil ko
Naa toh inkaar hua
Naa hi iqraar hua
Jaane kya yaar hua iss dil ko

Tere bina tanha tha har pal
Hothon pe hardam thi tishnagi
Maqsad nahi tha, sapne nahi thay
Thi zindagi mein aawargi
Tu mera rehnuma hai
Manzil hai raasta hai
O mere liye tu toh jaise rab ka hai nazrana


Without you every moment was lonely,
there was thirst on the lips all the time..
there was no aim, there were no dreams,
there was vagrancy in life..
You're my guide,
my destination, my path..
you're like a gift from God to me..

Tera Deedar Hua, pehla sa pyar hua
Pehli hi baar hua iss dil ko
Naa toh inkaar hua
Naa hi iqraar hua
Jaane kya yaar hua iss dil ko

Yun tera muskurana aur aake chale jaana
Yun tera muskurana aur aake chale jaana
Kismat ka hai khul jaana
Tera Deedar Hua, pehla sa pyar hua
Pehli hi baar hua iss dil ko
Naa toh inkaar hua
Naa hi iqraar hua
Jaane kya yaar hua iss dil ko

Share:

मंगलवार, 29 जून 2010

Saajnaa - Lamhaa ::: Lyrics And English Translation




Movie: Lamhaa
Music : Mithoon
Singers : Mika Singh, Chinmayee
Lyrics: Sayeed Quadri

It is difficult to be away from Love. When some unfortunate and forceful circumstances make us away from Love... Every moment we remain reminiscent about the memories. The urge to be back together. But can not... Those moments we realise how compulsive Love is. How much we depend on each other.

Listen to this song. And feel it. The surprise factor being Mika, the Punjabi pop/dance singer is in for a surprise. He got the mood perfectly and with Chinmayee in company the song will drown you.


Hai Dil Ko Teri Aarzoo
My heart's desire is you

Par Mein Tujhe Na Paa Sakun
But I can not make you mine

Hai Dil Ko Teri Justajoo
You are my heart's fascination

Par Mein Tujhe Na Paa Sakun
But I can not make you mine

Main Hoon Shab Tu Subah
I am the dusk and you the dawn

Donon Judke Juda
Though one, we are apart

Main Hoon Lab Tu Duwa
I am the word and you the prayer

Donon Judke Juda
Though one, we are apart

Saajnaa Mahiya
Darling


Kayi Khwaab Dil Tujhko Lekar Sajaye
My heart wove many dreams on you

Per Khauf Yeh Bhi Kahin Par Sataye
But this fear is tormenting me at times

Agar Yeh Bhi Toote Toh Phir Hoga Kya Re
If I loose them too, what else will remain

Mujhe Raas Aati Hai Khushiyan Kahan Re
Where can I find happiness there after

Kyun Dil Ko Dukhana Bewajah Saajna Re
Why should we hurt our hearts for no reason, darling

Phir Aasoon Bahana Ek Dafa
And then cry it all at once


Tu Hi Toh Har Pal Bandha Hai
You are tied with my every moments

Lamhon Ki Inn Zanjeeron Main
In this chain of time

Tu Hi Toh Hardum Raha Hai
You were always there

Khawabon Ki Har Tabeeron Mein
In every dream of mine

Tu Hi Toh Har Din Dikha Hai
I have seen you everyday

Dundhli Ya Ujali Tasveeron Mein
In every dim and bright pictures

Teri Hi Toh Hai Khushoo Mujhmein Haan Saajna Ve
It is your fragrance on me darling

Ab Tu Hi Toh Harsu Har Jagah
Now you are with me all the time, everywhere


Haan Tera Saaya Toh Main Hoon
It is true that I am your shadow

Par Sang Tere Naa Reh Sakun
But I am not able to be with you

Haan Iss Safar Mein Toh Main Hoon
It is true that I am in this journey

Par Sang Tere Naa Ruk Sakun
But I am not able to stop with you

For the complete list of Dreamy Songs click here



Share:

बुधवार, 18 नवंबर 2009

Tu Hi Haqeeqat - Tum Mile ::: Lyrics And English Translation




Movie : Tum Mile
Music : Pritam
Lyrics : Sayeed Quadri
Singers : Javed Ali, Irfan Ashraf & Shadab

When you find your soul mate, you can't help but sing about her. All you want to tell her that she is everything you want and all that matters to you... How important she is to you... This song simply translate that feeling into words... Listen, learn and sing it next time you meet her... Misty or teary eyed, she will love to hear it again :)


Tu Hi Haqeeqat, Khwab Tu
You are the truth and the dream

Dariya Tu Hi, Pyaas Tu
You are the river, and thirst

Tu Hi Dil Ki Beqarari, Tu Sukun Tu Sukun
You are the restlessness of my heart, also the comfort

Jaun Mein Ab Jab Jis Jagah, Paun Mein Tujhko Uss Jagah
Wherever I go, I find you there

Saath Hoke Na Hoon Tu Hai Roobaru Roobaru
Whether you are with me or not, you are always in front of me

Tu Humsafar
You're my soulmate

Tu Humkadam
You're my companion

Tu Hamnava Mera
You're my friend

Aa Tujhe In Bahon Mein Bharke, Aur Bhi Karloon Main Kareeb
Come, by taking you in my arms, I will make you more closer to me

Tu Juda Ho To Lage Hai, Aata Jata Har Pal Ajeeb
When you are apart, I feel every moment strange

Is Jahan Mein Hai Aur Na Hoga, Mujhsa Koi Bhi Khushnaseeb
There can be no one in this world luckier than me

Tune Mujhko Dil Diya Hai, Mein Hoon Tere Sabse Kareeb
Because you gave me your heart, I am the closest to you

Mein Hi To Tere Dil Main Hoon
I am in your heart

Mein Hi To Saason Mein Basu
I am in your breath

Tere Dil Ki Dhadkano Mein, Mein Hi Hoon Mein Hi Hoon
Its me and only me in your hearbeats

Kab Bhala Ab Yeh Waqt Guzre, Kuch Pata Chalta Hi Nahi
I don't feel the time pass by

Jab Se Mujhko Tu Mila Hai, Hosh Kuch Bhi Apna Nahi
Since I met you, I am not aware of anything else

Uff Yeh Teri Palkein Ghani Si, Chav Inki Hai Dilnasheen
The shadow of your rich eyelashes is beautiful

Abb Kise Darr Dhoop Ka Hai, Kyunki Hai Yeh Mujhpe Bichi
As that shadow is on me, I'm not afraid of sun

Tere Bina Na Saans Loo
I won't breath without you

Tere Bina Na Main Jiyu
I won't live without you

Tere Bina Na Ek Pal Bhi, Reh Saku Reh Saku
I can't bear even a single moment without you

For the complete list of Dreamy Songs click here



Share: